1Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
1属灵的恩赐
2You know that when you were heathen or Gentiles , you were led away to those mute idols, however you might be led.
2你们知道,你们还是教外人的时候,总是受迷惑被引诱,去拜那不能说话的偶像。
3Therefore I make known to you that no man speaking by God’s Spirit says, “Jesus is accursed.” No one can say, “Jesus is Lord,” but by the Holy Spirit.
3所以我要你们知道,被 神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。
4Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
4恩赐有许多种,却是同一位圣灵所赐的;
5There are various kinds of service, and the same Lord.
5服事的职分有许多种,但是同一位主;
6There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.
6工作的方式也有许多种,但仍是一位 神,是他在众人里面作成一切。
7But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
7圣灵显现在各人的身上,为的是要使人得着益处。
8For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
8有人借着圣灵领受了智慧的言语,又有人靠着同一位圣灵领受了知识的言语,
9to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;
9又有人因着同一位圣灵领受了信心,还有人因着这位圣灵领受了医病的恩赐,
10and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.
10另有人可以行神迹,另有人可以讲道,另有人可以辨别诸灵,也有人能说各种的方言,也有人能翻译方言。
11But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
11这一切都是这同一位圣灵所作的,他按照自己的意思个别地分给各人。
12For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
12正如身体是一个,却有许多肢体,而且肢体虽然很多,身体仍是一个;基督也是这样。
13For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
13我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。
14For the body is not one member, but many.
14原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。
15If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.
15假如脚说:“我不是手,所以我不属于身体。”它不能因此就不属于身体。
16If the ear would say, “Because I’m not the eye, I’m not part of the body,” it’s not therefore not part of the body.
16假如耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”它也不能因此就不属于身体。
17If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the smelling be?
17假如整个身体只是眼睛,怎样听呢?假如整个身体只是耳朵,怎样闻味呢?
18But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.
18但现在 神按照自己的意思,把肢体一一放在身体上。
19If they were all one member, where would the body be?
19假如所有的只是一个肢体,怎能算是身体呢?
20But now they are many members, but one body.
20但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。
21The eye can’t tell the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”
21眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你们。”
22No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
22相反地,身体上那些似乎比较软弱的肢体,更是不可缺少的。
23Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
23我们认为身体上不大体面的部分,就更加要把它装饰得体面;不大美观的部分,就更加要使它美观。
24whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
24我们身体上美观的部分,就不需要这样了。但 神却这样把身体组成了:格外地把体面加给比较有缺欠的肢体,
25that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
25好使肢体能够互相照顾,免得身体上有了分裂。
26When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it.
26如果一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;如果一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
27Now you are the body of Christ, and members individually.
27你们就是基督的身体,并且每一个人都是作肢体的。
28God has set some in the assembly: first apostles, second prophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings, helps, governments, and various kinds of languages.
28 神在教会里所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,再其次是有医病恩赐的,帮助人的,治理事的,说各种方言的。
29Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
29难道都是使徒吗?都是先知吗?都是教师吗?都是行神迹的吗?
30Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?
30都是有医病恩赐的吗?都是说方言的吗?都是翻译方言的吗?
31But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
31你们却要热切地追求那些更大的恩赐。现在我要把更高的道路指示你们。