World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Exodus

37

1Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its breadth a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
1做约柜(出25:10-22)
2He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
2用纯金把柜里外都包裹了,替柜的四周做了金牙边,
3He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
3又铸造了四个金环,安放在柜的四脚上,这一边两个环,那一边两个环。
4He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
4又用皂荚木做了两根柜杠,包上黄金。
5He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
5把杠穿在柜旁的环内,可以抬柜。
6He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its breadth.
6又用纯金做施恩座,长一百一十公分,宽六十六公分。
7He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;
7又用黄金做了两个基路伯,是从施恩座的两端用锤锤成的;
8one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
8这端一个基路伯,那端一个基路伯;他在施恩座的两端做了两个基路伯,和施恩座连在一起。
9The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
9两个基路伯高展着翅膀,用它们的翅膀遮掩着施恩座,它们的脸彼此相对;基路伯的脸都对着施恩座。
10He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its breadth was a cubit, and its height was a cubit and a half.
10做桌子(出25:23-30)他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
11He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
11用纯金把桌子包裹,替桌子的四周做了金牙边。
12He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
12又替桌子的四周做了七十五公厘宽的框子;框子的四周又做了金牙边。
13He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
13又替桌子铸造四个金环,把环子安放在桌子四脚的四角上。
14The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
14环子靠近框子,是穿杠的地方,可以抬桌子。
15He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
15又用皂荚木做了两根杠,用金子把杠包裹,可以抬桌子。
16He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
16又用纯金做桌子的器皿,就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。
17He made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
17做灯台(出25:31-40)他用纯金做了一个灯台,他用锤锤成灯台;灯台的座和干,跟杯、球、花,都是连在一起的。
18There were six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side:
18灯台的两边伸出六个枝子,这一边有三个灯台枝子,那一边也有三个灯台枝子。
19three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the lampstand.
19在这一个枝子有三个杯,形状好像杏花,有球、有花;在那一个枝子上也有三个杯,形状好像杏花,有球、有花。从灯台那里伸出来的六个枝子都是这样。
20In the lampstand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
20灯台上有四个杯,形状好像杏花,有球、有花;
21and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
21从灯台伸出的每两个枝子以下都有一个球,灯台的六个枝子都是这样。
22Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
22这些球和枝子都是连在一起的,全都是一块纯金锤成的。
23He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
23又用纯金做灯台的七个灯盏、烛剪和蜡花盘碟。
24He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
24他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。
25He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its breadth a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
25做香坛(出30:1-5)他用皂荚木做了一座香坛,长四十四公分,宽四十四公分,是正方形的,高八十八公分;坛的四角是与坛连在一起的。
26He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
26又用纯金把坛包裹,坛顶、坛的四边和坛的四角都包裹,又替坛做了金牙边。
27He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
27又替坛做了两个金环,安放在牙边以下,坛的两侧,就是坛的两旁,作穿杠的地方,用来抬坛。
28He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
28用皂荚木做了两根杠,用金包裹。
29He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
29又按着制香料者的制法,制圣膏油以及芬芳的纯香。