1Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake.
1 神是我们唯一的倚靠耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
2Why should the nations say, “Where is their God, now?”
2为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?”
3But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
3我们的 神在天上;他喜欢什么,就作什么。
4Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
4列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
5They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see.
5它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
6They have ears, but they don’t hear. They have noses, but they don’t smell.
6有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
7They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat.
7有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。
8Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
8做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
9Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
9以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
10House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
10亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
11You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
11敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
12Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
12耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
13He will bless those who fear Yahweh, both small and great.
13敬畏耶和华的,无论大小尊卑,他都必赐福。
14May Yahweh increase you more and more, you and your children.
14愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。
15Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth.
15愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
16The heavens are the heavens of Yahweh; but the earth has he given to the children of men.
16天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
17The dead don’t praise Yah, neither any who go down into silence;
17死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
18But we will bless Yah, from this time forth and forevermore. Praise Yah!
18至于我们,我们要称颂耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华。