World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

138

1I will give you thanks with my whole heart. Before the gods , I will sing praises to you.
1大卫的诗。我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
2我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实称谢你的名;因为你使你的名和应许显为大,超过一切(“因为你使你的名和应许显为大,超过一切”原文作“因为你使你的应许显为大,超过你的一切名字”)。
3In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
3我呼求的日子,你就应允我;你使我刚强,心里有力。
4All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth.
4耶和华啊!世上的君王都要称谢你,因为他们听见了你口中的言语。
5Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh’s glory.
5他们要歌颂耶和华的作为,因为耶和华大有荣耀。
6For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar.
6耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人;他却从远处认出骄傲的人。
7Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
7我虽然处身在患难之中,你仍使我存活;我仇敌的怒气,你必伸手抵挡;你的右手必拯救我。
8Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.
8耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。