1God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1亚萨的训诲诗。 神啊!你为什么永远丢弃我们呢?为什么你的怒气向你草场上的羊群好像烟冒出呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
2求你记念你在古时买赎的会众,就是你赎回作你产业的民族;求你记念你所居住的锡安山。
3Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3求你举步去看那些长久荒凉的地方,去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。
4Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
4你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫,他们竖起了自己的旗帜为记号。
5They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
5他们好像那些举起斧子,在树林中砍伐树木的人。
6Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
6圣殿中的一切雕刻,他们都用斧子和铳子打碎了。
7They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
7他们用火把你的圣所烧成焦土,他们亵渎你名的居所。
8They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
8他们心里说:“我们要把它们完全毁灭!”他们烧毁了地上一切敬拜 神的聚会地方。
9We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
9我们看不见我们的记号,也不再有先知;我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。
10How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
10 神啊!敌人辱骂你要到几时呢?仇敌亵慢你的名要到永远吗?
11Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
11你为什么把你的手,就是你的右手收回呢?求你从怀中抽出来毁灭他们。
12Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12 神自古以来就是我的君王,在地上施行拯救。
13You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
13你曾用你的大能分开大海,把海中怪兽的头都打碎了。
14You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
14你砸碎了利未亚坦(“利未亚坦”为原文音译词,或译:“海怪”〔伯3:8〕或“鳄鱼”〔伯41:1〕)的头,把它给住在旷野的人作食物。
15You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
15你曾开辟泉源和溪流,又使长流不息的江河干涸。
16The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
16白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。
17You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
17地上的一切疆界都是你立定的,夏天和冬天都是你制定的。
18Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
18耶和华啊!仇敌辱骂你,愚顽人亵渎你的名,求你记念这事。
19Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
19求你不要把你斑鸠的性命交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。
20Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
20求你顾念所立的约,因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
21Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
21不要使受欺压的人蒙羞回去,要使困苦、贫穷的人赞美你的名。
22Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
22 神啊!求你起来,为你的案件辩护,要记得愚顽人终日对你的辱骂。
23Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23求你不要忘记你敌人的声音,不要忘记那些起来与你为敌的人不住加剧地喧闹。