World English Bible

الكتاب المقدس (Van Dyke)

James

2

1My brothers, don’t hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
1يا اخوتي لا يكن لكم ايمان ربنا يسوع المسيح رب المجد في المحاباة.
2For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue , and a poor man in filthy clothing also comes in;
2فانه ان دخل الى مجمعكم رجل بخواتم ذهب في لباس بهي ودخل ايضا فقير بلباس وسخ
3and you pay special attention to him who wears the fine clothing, and say, “Sit here in a good place”; and you tell the poor man, “Stand there,” or “Sit by my footstool”;
3فنظرتم الى اللابس اللباس البهي وقلتم له اجلس انت هنا حسنا وقلتم للفقير قف انت هناك او اجلس هنا تحت موطئ قدميّ
4haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
4فهل لا ترتابون في انفسكم وتصيرون قضاة افكار شريرة.
5Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
5اسمعوا يا اخوتي الاحباء أما اختار الله فقراء هذا العالم اغنياء في الايمان وورثة الملكوت الذي وعد به الذين يحبونه.
6But you have dishonored the poor man. Don’t the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
6واما انتم فاهنتم الفقير. أليس الاغنياء يتسلطون عليكم وهم يجرّونكم الى المحاكم.
7Don’t they blaspheme the honorable name by which you are called?
7أما هم يجدّفون على الاسم الحسن الذي دعي به عليكم.
8However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you do well.
8فان كنتم تكملون الناموس الملوكي حسب الكتاب. تحب قريبك كنفسك. فحسنا تفعلون.
9But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
9ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين.
10For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
10لان من حفظ كل الناموس وانما عثر في واحدة فقد صار مجرما في الكل
11For he who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not commit murder.” Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
11لان الذي قال لا تزن قال ايضا لا تقتل. فان لم تزن ولكن قتلت فقد صرت متعديا الناموس.
12So speak, and so do, as men who are to be judged by a law of freedom.
12هكذا تكلموا وهكذا افعلوا كعتيدين ان تحاكموا بناموس الحرية.
13For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
13لان الحكم هو بلا رحمة لمن لم يعمل رحمة. والرحمة تفتخر على الحكم
14What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?
14ما المنفعة يا اخوتي ان قال احد ان له ايمانا ولكن ليس له اعمال. هل يقدر الايمان ان يخلّصه.
15And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
15ان كان اخ واخت عريانين ومعتازين للقوت اليومي
16and one of you tells them, “Go in peace, be warmed and filled”; and yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it?
16فقال لهما احدكم امضيا بسلام استدفيا واشبعا ولكن لم تعطوهما حاجات الجسد فما المنفعة ‎.
17Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
17هكذا الايمان ايضا ان لم يكن له اعمال ميت في ذاته.
18Yes, a man will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
18لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني.
19You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
19انت تؤمن ان الله واحد. حسنا تفعل. والشياطين يؤمنون ويقشعرون
20But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
20ولكن هل تريد ان تعلم ايها الانسان الباطل ان الايمان بدون اعمال ميت.
21Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?
21ألم يتبرر ابراهيم ابونا بالاعمال اذ قدم اسحق ابنه على المذبح
22You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;
22فترى ان الايمان عمل مع اعماله وبالاعمال اكمل الايمان
23and the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness”; and he was called the friend of God.
23وتم الكتاب القائل فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا ودعي خليل الله.
24You see then that by works, a man is justified, and not only by faith.
24ترون اذا انه بالاعمال يتبرر الانسان لا بالايمان وحده.
25In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
25كذلك راحاب الزانية ايضا أما تبررت بالاعمال اذ قبلت الرسل واخرجتهم في طريق آخر.
26For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
26لانه كما ان الجسد بدون روح ميت هكذا الايمان ايضا بدون اعمال ميت