1Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
1لا تكونوا معلّمين كثيرين يا اخوتي عالمين اننا نأخذ دينونة اعظم
2For in many things we all stumble. If anyone doesn’t stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
2لاننا في اشياء كثيرة نعثر جميعنا. ان كان احد لا يعثر في الكلام فذاك رجل كامل قادر ان يلجم كل الجسد ايضا.
3Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
3هوذا الخيل نضع اللجم في افواهها لكي تطاوعنا فندير جسمها كله.
4Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.
4هوذا السفن ايضا وهي عظيمة بهذا المقدار وتسوقها رياح عاصفة تديرها دفة صغيرة جدا الى حيثما شاء قصد المدير.
5So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!
5هكذا اللسان ايضا هو عضو صغير ويفتخر متعظما. هوذا نار قليلة اي وقود تحرق.
6And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna. or, Hell
6فاللسان نار. عالم الاثم. هكذا جعل في اعضائنا اللسان الذي يدنس الجسم كله ويضرم دائرة الكون ويضرم من جهنم.
7For every kind of animal, bird, creeping thing, and thing in the sea, is tamed, and has been tamed by mankind.
7لان كل طبع للوحوش والطيور والزحافات والبحريات يذلل وقد تذلل للطبع البشري.
8But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
8واما اللسان فلا يستطيع احد من الناس ان يذلله. هو شر لا يضبط مملوء سمّا مميتا.
9With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God.
9به نبارك الله الآب وبه نلعن الناس الذين قد تكوّنوا على شبه الله.
10Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
10من الفم الواحد تخرج بركة ولعنة. لا يصلح يا اخوتي ان تكون هذه الامور هكذا.
11Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?
11ألعل ينبوعا ينبع من نفس عين واحدة العذب والمر.
12Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
12هل تقدر يا اخوتي تينة ان تصنع زيتونا او كرمة تينا. ولا كذلك ينبوع يصنع ماء مالحا وعذبا
13Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
13من هو حكيم وعالم بينكم فلير اعماله بالتصرف الحسن في وداعة الحكمة.
14But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.
14ولكن ان كان لكم غيرة مرة وتحزب في قلوبكم فلا تفتخروا وتكذبوا على الحق.
15This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
15ليست هذه الحكمة نازلة من فوق بل هي ارضية نفسانية شيطانية.
16For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
16لانه حيث الغيرة والتحزب هناك التشويش وكل امر رديء.
17But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
17واما الحكمة التي من فوق فهي اولا طاهرة ثم مسالمة مترفقة مذعنة مملوءة رحمة واثمارا صالحة عديمة الريب والرياء.
18Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
18وثمر البر يزرع في السلام من الذين يفعلون السلام