1When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
1اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
2put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
2وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
3Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
3لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
4Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
4لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
5Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
5هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
6Don’t eat the food of him who has a stingy eye, and don’t crave his delicacies:
6لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
7for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
7لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
8The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
8اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
9Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
9في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
10Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless:
10لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
11for their Defender is strong. He will plead their case against you.
11لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
12Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
12وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
13Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
13لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
14Punish him with the rod, and save his soul from Sheol Sheol is the place of the dead. .
14تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
15My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
15يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
16yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
16وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
17Don’t let your heart envy sinners; but rather fear Yahweh all the day long.
17لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
18Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
18لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
19Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
19اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
20Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
20لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
21for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
21لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
22Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
22اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
23Buy the truth, and don’t sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
23اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
24The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
24ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
25Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
25يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
26My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
26يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
27For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
27لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
28Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
28هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
29Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
29لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
30Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
30للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
31Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
31لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
32In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
32في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
33Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
33عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
34Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
34وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
35“They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don’t feel it! When will I wake up? I can do it again. I can find another.”
35يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد