World English Bible

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

9

1Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
1الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.
2She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
2ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.
3She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
3ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.
4“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
4من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له
5“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
5هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.
6Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
6اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم
7He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
7من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.
8Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
8لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.
9Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
9اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.
10The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
10بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
11For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
11لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.
12If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
12ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل
13The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
13المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.
14She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
14فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة
15To call to those who pass by, who go straight on their ways,
15لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.
16“Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,
16من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له
17“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
17المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
18But he doesn’t know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol .
18ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها