World English Bible

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

141

1Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
1Y Salmon David. JEOVA jagasja juaagangjao; chadig para iya guajo: ecungog y inagangjo, yanguin juagang jao.
2Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
2Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge.
3Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.
3Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso.
4Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
4Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija.
5Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
5Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja.
6Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
6Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames.
7“As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol .”
7Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano.
8For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don’t leave my soul destitute.
8Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa.
9Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
9Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye.
10Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.
10Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo.