World English Bible

Croatian

1 Chronicles

2

1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; and he killed him.
3Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
8The sons of Ethan: Azariah.
8A sinovi Etanovi: Azarja.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14četvrtog Netanela, petog Radaja,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15šestog Osema, sedmoga Davida.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.