1If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
1Kad bih sve jezike ljudske govorio i anđeoske, a ljubavi ne bih imao, bio bih mjed što ječi ili cimbal što zveči.
2If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.
2Kad bih imao dar prorokovanja i znao sva otajstva i sve spoznanje; i kad bih imao svu vjeru da bih i gore premještao, a ljubavi ne bih imao - ništa sam!
3If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.
3I kad bih razdao sav svoj imutak i kad bih predao tijelo svoje da se sažeže, a ljubavi ne bih imao - ništa mi ne bi koristilo.
4Love is patient and is kind; love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,
4Ljubav je velikodušna, dobrostiva je ljubav, ne zavidi, ljubav se ne hvasta, ne nadima se;
5doesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
5nije nepristojna, ne traži svoje, nije razdražljiva, ne pamti zlo;
6doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
6ne raduje se nepravdi, a raduje se istini;
7bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
7sve pokriva, sve vjeruje, svemu se nada, sve podnosi.
8Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
8Ljubav nikad ne prestaje. Prorokovanja? Uminut će. Jezici? Umuknut će. Spoznanje? Uminut će.
9For we know in part, and we prophesy in part;
9Jer djelomično je naše spoznanje, i djelomično prorokovanje.
10but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
10A kada dođe ono savršeno, uminut će ovo djelomično.
11When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
11Kad bijah nejače, govorah kao nejače, mišljah kao nejače, rasuđivah kao nejače. A kad postadoh zreo čovjek, odbacih ono nejačko.
12For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
12Doista, sada gledamo kroza zrcalo, u zagonetki, a tada - licem u lice! Sada spoznajem djelomično, a tada ću spoznati savršeno, kao što sam i spoznat!
13But now faith, hope, and love remain—these three. The greatest of these is love.
13A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav - to troje - ali najveća je među njima ljubav.