1Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
1Težite za ljubavlju, čeznite za darima Duha, a najvećma da prorokujete.
2For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
2Jer tko govori drugim jezikom, ne govori ljudima nego Bogu: nitko ga ne razumije jer Duhom govori stvari tajanstvene.
3But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
3Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi.
4He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
4Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje.
5Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
5A htio bih da vi svi govorite drugim jezicima, ali većma da prorokujete. Jer veći je tko prorokuje, negoli tko govori drugim jezicima, osim ako protumači Crkvi radi izgrađivanja.
6But now, brothers, The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
6A sada, braćo, kad bih došao k vama govoreći drugim jezicima, što bi vam koristilo kad vam ne bih priopćio bilo otkrivenje, bilo spoznanje, bilo proroštvo, bilo nauk?
7Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
7Ako neživa glazbala, svirala ili citra, ne daju razgovijetna glasa, kako će se razabrati što se to izvodi na svirali ili citri?
8For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
8Ili ako trublja daje nejasan glas, tko će se spremiti na boj?
9So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
9Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar.
10There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
10Toliko, recimo, ima na svijetu vrsta glasova i - nijedan bez značenja.
11If then I don’t know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
11Ako dakle ne znam značenja glasa, bit ću sugovorniku tuđinac, a sugovornik tuđinac meni.
12So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
12Tako i vi, budući da čeznete za darima Duha, nastojte njima obilovati radi izgrađivanja Crkve.
13Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
13Stoga tko govori drugim jezikom, neka se moli da može protumačiti.
14For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
14Jer ako se drugim jezikom molim, moj se duh moli, ali um je moj neplodan.
15What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
15Što dakle? Molit ću se duhom, molit ću se i umom; pjevat ću hvalospjeve duhom, ali pjevat ću ih i umom.
16Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?
16Jer ako Boga blagoslivljaš duhom, kako će neupućen reći "Amen" na tvoju zahvalnicu? Ne zna što govoriš.
17For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
17Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje.
18I thank my God, I speak with other languages more than you all.
18Hvala Bogu, ja govorim drugim jezicima većma nego svi vi.
19However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
19Ali draže mi je u Crkvi reći pet riječi po svojoj pameti, da i druge poučim, negoli deset tisuća riječi drugim jezikom.
20Brothers, don’t be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
20Braćo, ne budite djeca pameću, nego nejačad pakošću, a zreli pameću!
21In the law it is written, “By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord.” Isaiah 28:11-12
21U Zakonu je pisano: Drugim jezicima i drugim usnama govorit ću ovomu narodu pa me ni tako neće poslušati, govori Gospodin.
22Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
22Tako drugi jezici nisu znak vjernicima, nego nevjernicima; a prorokovanje vjernicima, ne nevjernicima.
23If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?
23Ako se dakle skupi sva Crkva zajedno i svi govore drugim jezicima, a uđu neupućeni ili nevjernici, neće li reći da mahnitate?
24But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
24Ako pak svi prorokuju, a uđe koji nevjernik ili neupućen, sve ga prekorava, sve ga osuđuje.
25And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
25Tajne se njegova srca očituju te će pasti ničice i pokloniti se Bogu priznajući: Zaista, Bog je u vama.
26What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
26Što dakle braćo? Kad se skupite te poneki ima hvalospjev, poneki ima nauk, ima otkrivenje, ima jezik, ima tumačenje - sve neka bude radi izgrađivanja.
27If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
27Ako tko govori drugim jezikom - dvojica, najviše trojica, i to jedan za drugim - jedan neka tumači;
28But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God.
28ako pak ne bi bilo tumača, neka šuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu.
29Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
29Od proroka pak neka govore dvojica ili trojica, drugi neka rasuđuju.
30But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
30Ali ako drugomu uza nj bude što objavljeno, prvi neka šuti.
31For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.
31A možete jedan po jedan svi prorokovati da svi budu poučeni i svi ohrabreni.
32The spirits of the prophets are subject to the prophets,
32Proročki su duhovi prorocima podložni
33for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints,
33jer Bog nije Bog nesklada, nego Bog mira. Kao u svim Crkvama svetih, žene na Sastancima neka šute.
34let your wives keep silent in the assemblies, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the law also says.
34Nije im dopušteno govoriti, nego neka budu podložne, kako i Zakon govori.
35If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
35Žele li što saznati, neka kod kuće pitaju svoje muževe jer ružno je da žena govori na Sastanku.
36What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
36Ili zar je riječ Božja od vas proizašla, zar je samo k vama došla?
37If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
37Smatra li tko da je prorok ili duhom obdaren, neka zna: što vam pišem, Gospodnja je zapovijed.
38But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
38Tko to ne prizna, ne priznaje se.
39Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don’t forbid speaking with other languages.
39Zato, braćo moja, težite prorokovati i ne priječite da se govori drugim jezicima!
40Let all things be done decently and in order.
40A sve neka bude dostojno i uredno.