1Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
1Uostalom, molite, braćo, za nas da riječ Gospodnja trči i proslavlja se kao i u vas
2and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
2i da se oslobodimo nezgodnih i opakih ljudi. Jer nemaju svi vjere!
3But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
3Ali, vjeran je Gospodin koji će nas učvrstiti i sačuvati od Zloga.
4We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
4A uzdamo se, u Gospodinu, u vas: da vršite i da ćete vršiti ono što vam zapovijedamo.
5May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
5A Gospodin neka upravi srca vaša k ljubavi Božjoj i postojanosti Kristovoj.
6Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
6Zapovijedamo vam, braćo, u ime Gospodina Isusa Krista da se klonite svakoga brata što živi neuredno i ne po predaji koju primiste od nas.
7For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,
7Ta sami znate kako nas treba nasljedovati. Jer dok bijasmo među vama, nismo živjeli neuredno:
8neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
8ničiji kruh nismo badava jeli, nego smo u trudu i naporu noću i danju radili da ne bismo opteretili koga od vas.
9not because we don’t have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
9Ne što ne bismo imali prava, nego da vam sebe damo za uzor koji ćete nasljedovati.
10For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone will not work, neither let him eat.”
10Doista, dok bijasmo u vas, ovo vam zapovijedasmo: Tko neće da radi, neka i ne jede!
11For we hear of some who walk among you in rebellion, who don’t work at all, but are busybodies.
11A čujemo da neki od vas žive neuredno: ništa ne rade, nego dangube.
12Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
12Takvima zapovijedamo i zaklinjemo ih u Gospodinu Isusu Kristu: neka s mirom rade i svoj kruh jedu.
13But you, brothers, don’t be weary in doing well.
13Vama pak, braćo, neka ne dodija činiti dobro.
14If any man doesn’t obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
14Ako li se tko ne pokorava našoj riječi u ovoj poslanici, zabilježite ga, ne drugujte s njime, da se postidi,
15Don’t count him as an enemy, but admonish him as a brother.
15ali ga ne smatrajte neprijateljem, nego ga urazumljujte kao brata.
16Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
16A sam Gospodin mira dao vam mir zauvijek i na svaki način! Gospodin sa svima vama!
17The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
17Pozdrav mojom rukom, Pavlovom. Ovo je znak u svakoj poslanici: ovako pišem.
18The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
18Milost Gospodina našega Isusa Krista sa svima vama!