World English Bible

Croatian

Colossians

3

1If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
1Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!
2Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
2Za onim gore težite, ne za zemaljskim!
3For you died, and your life is hidden with Christ in God.
3Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
4When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
4Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
5Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
5Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!
6for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
6Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
7You also once walked in those, when you lived in them;
7Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli.
8but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
8Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!
9Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
9Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima
10and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
10i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!
11where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
11Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist.
12Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
12Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost
13bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
13te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
14Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
14A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva.
15And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
15I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!
16Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
16Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!
17Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
17I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!
18Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!
19Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
19Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.
20Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
20Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!
21Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
21Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom.
22Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina.
23And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
23Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,
24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
24znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite.
25But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
25Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!