World English Bible

Croatian

Mark

4

1Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea.
1I poče opet poučavati uz more. I zgrnu se k njemu silan svijet te on uđe u lađu i sjede na moru, a sve ono mnoštvo bijaše uz more, na kopnu.
2He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
2Poučavao ih je u prispodobama mnogočemu. Govorio im u pouci:
3 “Listen! Behold, the farmer went out to sow,
3"Poslušajte! Gle, iziđe sijač sijati.
4 and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it.
4I dok je sijao, poneko zrno pade uz put, dođoše ptice i pozobaše ga.
5 Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.
5Neko opet pade na kamenito tlo gdje nemaše dosta zemlje. Odmah izniknu jer nemaše duboke zemlje.
6 When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
6Ali kad ogranu sunce, izgorje; i jer nemaše korijenja, osuši se.
7 Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
7Neko opet pade u trnje i trnje uzraste i uguši ga te ploda ne donese.
8 Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”
8Neko napokon pade u dobru zemlju i dade plod, razraste se i razmnoži, te donese: jedno tridesetostruko, jedno šezdesetostruko, jedno stostruko."
9He said, “Whoever has ears to hear, let him hear.”
9I doda: "Tko ima uši da čuje, neka čuje!"
10When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables.
10Kad bijaše nasamo, oni oko njega zajedno s dvanaestoricom pitahu ga o prispodobama.
11He said to them, “To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables,
11I govoraše im: "Vama je dano otajstvo kraljevstva Božjega, a onima vani sve biva u prispodobama:
12 that ‘seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.’”
12da gledaju, gledaju - i ne vide, slušaju, slušaju - i ne razumiju, da se ne obrate pa da im se otpusti."
13He said to them, “Don’t you understand this parable? How will you understand all of the parables?
13I kaže im: "Zar ne znate tu prispodobu? Kako ćete onda razumjeti prispodobe uopće?
14 The farmer sows the word.
14Sijač sije Riječ.
15 The ones by the road are the ones where the word is sown; and when they have heard, immediately Satan comes, and takes away the word which has been sown in them.
15Oni uz put, gdje je Riječ posijana, jesu oni kojima, netom čuju, odmah dolazi Sotona i odnosi Riječ u njih posijanu.
16 These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy.
16Zasijani na tlo kamenito jesu oni koji kad čuju Riječ, odmah je s radošću prime,
17 They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
17ali nemaju u sebi korijena, nego su nestalni: kad nastane nevolja ili progonstvo zbog Riječi, odmah se sablazne.
18 Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
18A drugi su oni u trnje zasijani. To su oni koji poslušaju Riječ,
19 and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
19ali nadošle brige vremenite, zavodljivost bogatstva i ostale požude uguše Riječ te ona ostane bez ploda.
20 Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times.”
20A zasijani na dobru zemlju jesu oni koji čuju i prime Riječ te urode: tridesetostruko, šezdesetostruko, stostruko.
21He said to them, “Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn’t it put on a stand?
21I govoraše im: "Unosi li se svjetiljka da se pod posudu stavi ili pod postelju? Zar ne da se stavi na svijećnjak?
22 For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light.
22Ta ništa nije zastrto, osim zato da se očituje; i ništa skriveno, osim zato da dođe na vidjelo!
23 If any man has ears to hear, let him hear.”
23Ima li tko uši da čuje, neka čuje."
24He said to them, “Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear.
24I govoraše im: "Pazite što slušate. Mjerom kojom mjerite mjerit će vam se. I nadodat će vam se.
25 For whoever has, to him will more be given, and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”
25Doista, onomu tko ima dat će se, a onomu tko nema oduzet će se i ono što ima."
26He said, “The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,
26I govoraše im: "Kraljevstvo je Božje kao kad čovjek baci sjeme u zemlju.
27 and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn’t know how.
27Spavao on ili bdio, noću i danju sjeme klija i raste - sam ne zna kako;
28 For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
28zemlja sama od sebe donosi plod: najprije stabljiku, onda klas i napokon puno zrnja na klasu.
29 But when the fruit is ripe, immediately he puts forth the sickle, because the harvest has come.”
29A čim plod dopusti, brže se on laća srpa jer eto žetve."
30He said, “How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?
30I govoraše: "Kako da prispodobimo kraljevstvo nebesko ili u kojoj da ga prispodobi iznesemo?
31 It’s like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
31Kao kad se gorušičino zrno posije u zemlju. Manje od svega sjemenja na zemlji,
32 yet when it is sown, grows up, and becomes greater than all the herbs, and puts out great branches, so that the birds of the sky can lodge under its shadow.”
32jednoć posijano, naraste i postane veće od svega povrća pa potjera velike grane te se pod sjenom njegovom gnijezde ptice nebeske."
33With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.
33Mnogim takvim prispodobama navješćivaše im Riječ, kako već mogahu slušati.
34Without a parable he didn’t speak to them; but privately to his own disciples he explained everything.
34Bez prispodobe im ne govoraše, a nasamo bi svojim učenicima sve razjašnjavao.
35On that day, when evening had come, he said to them, “Let’s go over to the other side.”
35Uvečer istoga dana kaže im: "Prijeđimo prijeko!"
36Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.
36Oni otpuste mnoštvo i povezu Isusa kako već bijaše u lađi. A pratile su ga i druge lađe.
37A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
37Najednom nasta žestoka oluja, na lađu navale valovi te su je već gotovo napunili.
38He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”
38A on na krmi spavaše na uzglavku. Probude ga i kažu mu: "Učitelju! Zar ne mariš što ginemo?"
39He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” The wind ceased, and there was a great calm.
39On se probudi, zaprijeti vjetru i reče moru: "Utihni! Umukni!" I smiri se vjetar i nasta velika utiha.
40He said to them, “Why are you so afraid? How is it that you have no faith?”
40Tada im reče: "Što ste bojažljivi? Kako nemate vjere?"
41They were greatly afraid, and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey him?”
41Oni se silno prestrašiše pa se zapitkivahu: "Tko li je ovaj da mu se i vjetar i more pokoravaju?"