World English Bible

Croatian

Proverbs

16

1The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
1Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.
2Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
3Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.
3Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
4Yahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
4Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
5Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.
5Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
6By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
6Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
7When a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.
7Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
8Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
8Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
9A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.
9Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
10Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
10Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
11Honest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.
11Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
12It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
12Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
13Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
13Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
14The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
14Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
15In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
15U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
16Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
17The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
17Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
19It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
19Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
20He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
20Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
21The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
21Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
22Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
22Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
23The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
23Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
24Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
25There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
25Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
26The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
26Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
27A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
27Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
28A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
28Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
29A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
29Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
30One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
30Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
31Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
31Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
32One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
32Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
33The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.
33U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.