World English Bible

Croatian

Proverbs

18

1An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
1Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
2A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
2Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
3When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
3Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
4The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
4Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
5To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
5Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
6A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
6Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
7A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
7Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
8The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
8Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
9One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
9Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
10The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
10Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
11The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
11Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
12Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
12Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
13He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
13Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
14A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
14Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
15The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
15Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
16A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
16Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
17He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
17Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
18The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
18Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
19A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
19Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
20A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
20Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
21Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
21Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
22Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
22Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
23Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
24A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
24Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.