1Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
1Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
2She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
2Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
3She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
3Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
4“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
4"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" A nerazumnima govori:
5“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
5"Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
6Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
6Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti."
7He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
7Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
8Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
8Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
9Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
9Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
10The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
10Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
11For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
11"Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
12If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
12Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi."
13The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
13Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
14She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
14I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
15To call to those who pass by, who go straight on their ways,
15te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
16“Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,
16"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" I nerazumnomu govori:
17“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
17"Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh."
18But he doesn’t know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol Sheol is the place of the dead. .
18A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju.