1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
1Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
2Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
3on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
4on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
5život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
6Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
7Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
8Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
9Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
10Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
11Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
12Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
13Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
14Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
15Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
16jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
17Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
18nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
19Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
20Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
21Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
22Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!