World English Bible

Croatian

Psalms

105

1Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
1Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
2Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
4Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
5Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
6Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
7On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
8On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
9Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
10Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance”;
11govoreći: "Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu."
12when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
12Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
13išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
14ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
15"Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!"
16He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
16I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
17Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
18Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
19dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
20Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
21Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
22da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
23Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
24Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
25Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
26Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
27Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
28Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29He turned their waters into blood, and killed their fish.
29U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
30Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
31Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32He gave them hail for rain, with lightning in their land.
32Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
33Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
34Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
35U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
36Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
37Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
38Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
39Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
40Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
41Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
42Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
43Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
44I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!
45da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!