1I love you, Yahweh, my strength.
1Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
2Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
3I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
3Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
4The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
4Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
5The cords of Sheol Sheol is the place of the dead. were around me. The snares of death came on me.
5Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
6In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
6Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
7Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
7u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
8Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
8I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
9He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
9Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
10He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
10On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
11He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
12At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
13Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
13od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
14He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.
14Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
15Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
15Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
16He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
16Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
17He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
17On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
18They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
18Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
19He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
19Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
20Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
20na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
21For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
21Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
22For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
22jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
23I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
23Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
24Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
25With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
25Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
26With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
26S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
27For you will save the afflicted people, but the haughty eyes you will bring down.
27S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
28For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
28jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
29For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
29Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
30As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
30s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
31For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
31Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
32the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
32Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
33He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
33Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
34He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
34noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
35You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
35ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
36You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
36Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
37I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.
37Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
38I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
38Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
39For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
39Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
40You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
40Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
41They cried, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
41Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
42Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
42Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
43You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
43Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
44As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
44Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
45The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
45Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
46Yahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
46sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
47even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
47Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
48He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
48Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
49Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
49Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
50He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore.
50Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
51umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.