1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
1Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
2ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
3BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
4GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
5DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
6HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
7ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
8HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
9TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
10JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
11KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
12LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
13MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
14NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
15SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
16PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
17AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
18SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
19KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
20REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
21ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
22TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
23Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.