1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
1Pavao, sluga Božji i apostol Isusa Krista poradi vjere izabranika Božjih i spoznanja istine usmjerene k pobožnosti
2in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began;
2u nadi života vječnoga što ga, prije vremena vjekovječnih, obeća Bog, On koji ne laže,
3but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;
3a u svoje doba očitova riječ svoju u propovijedanju koje je meni povjereno po odredbi Spasitelja našega, Boga:
4to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
4Titu, pravomu sinu po zajedničkoj vjeri, milost i mir od Boga i Krista Isusa, Spasitelja našega!
5I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you;
5Poradi toga ostavih te na Kreti da urediš preostalo te po gradovima postaviš starješine kako sam ti ja odredio:
6if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
6je li tko besprigovoran, jedne žene muž, jesu li mu djeca vjernici i ne pod optužbom raskalašenosti ili nepokorna...
7For the overseer must be blameless, as God’s steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
7Jer nadstojnik kao Božji upravitelj treba da bude besprigovoran: ne samoživ, ne jedljiv, ne vinu sklon, ni nasilju, ni prljavu dobitku,
8but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled;
8nego gostoljubiv, ljubitelj dobra, razuman, pravedan, svet, uzdržljiv,
9holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.
9priljubljen uz vjerodostojnu riječ nauka da može i hrabriti u zdravom nauku i uvjeravati protivnike.
10For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
10Jer mnogi su nepokorni, praznorječni i zavodnici, ponajpače oni iz obrezanja.
11whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain’s sake.
11Njima treba začepiti usta jer cijele domove prevraćaju naučavajući što ne bi smjeli, i to poradi prljava dobitka.
12One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons.”
12Reče netko od njih, njihov vlastiti prorok: "Krećani uvijek lašci, opake zvijeri, trbusi dangubni."
13This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
13Svjedočanstvo je to istinito. Zato ih karaj oštro da budu zdravi u vjeri,
14not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.
14da ne prianjaju uza židovske bajke i propise ljudi koji se odvraćaju od istine.
15To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
15Sve je čisto čistima; okaljanima pak i nevjernima ništa čisto, nego su im okaljani i razum i savjest.
16They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
16Ispovijedaju da Boga poznaju, ali djelima ga niječu - odvratni, neposlušni i za koje god dobro djelo nepodesni.