1Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
1Podsjećaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo,
2to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
2nikoga da ne pogrđuju, da budu neratoborni, popustljivi, da očituju svaku blagost prema svim ljudima.
3For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
3Jer i mi nekoć bijasmo nerazumni, nepokorni, lutalice, robovi raznih požuda i naslada, živjeli smo u zlu i zavisti, odvratni bili, mrzili jedni druge.
4But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
4Ali kad se pojavila dobrostivost i čovjekoljublje Spasitelja našega, Boga,
5not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
5on nas spasi ne po djelima što ih u pravednosti mi učinismo, nego po svojem milosrđu: kupelji novoga rođenja i obnavljanja po Duhu Svetom
6whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
6koga bogato izli na nas po Isusu Kristu, Spasitelju našemu,
7that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
7da opravdani njegovom milošću budemo, po nadi, baštinici života vječnoga.
8This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
8Vjerodostojna je ovo riječ i hoću da to uporno tvrdiš te da oni koji su povjerovali Bogu uznastoje prednjačiti dobrim djelima. To je dobro i korisno ljudima.
9but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
9A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni.
10Avoid a factious man after a first and second warning;
10S krivovjercem nakon prvoga i drugog upozorenja prekini
11knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
11znajući da je izopačen i da griješi: on sam sebe osuđuje.
12When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
12Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, požuri se k meni u Nikopol jer sam odlučio ondje prezimiti.
13Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
13Zenu, pravnika, i Apolona brižljivo opremi da im ništa ne ponestane.
14Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
14A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni.
15All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
15Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi one koji nas ljube u vjeri. Milost sa svima vama!