1I will give you thanks with my whole heart. Before the gods The word elohim, used here, usually means “God,” but can also mean “gods,” “princes,” or “angels.” , I will sing praises to you.
1 1 I Ddafydd.0 Clodforaf di �'m holl galon, canaf fawl i ti yng ngu373?ydd duwiau.
2I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
2 Ymgrymaf tuag at dy deml sanctaidd, a chlodforaf dy enw am dy gariad a'th ffyddlondeb, oherwydd dyrchefaist dy enw a'th air uwchlaw popeth.
3In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
3 Pan elwais arnat, atebaist fi, a chynyddaist fy nerth ynof.
4All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth.
4 Bydded i holl frenhinoedd y ddaear dy glodfori, O ARGLWYDD, am iddynt glywed geiriau dy enau;
5Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh’s glory.
5 bydded iddynt ganu am ffyrdd yr ARGLWYDD, oherwydd mawr yw gogoniant yr ARGLWYDD.
6For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar.
6 Er bod yr ARGLWYDD yn uchel, fe gymer sylw o'r isel, ac fe ddarostwng y balch o bell.
7Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
7 Er imi fynd trwy ganol cyfyngder, adfywiaist fi; estynnaist dy law yn erbyn llid fy ngelynion, a gwaredaist fi �'th ddeheulaw.
8Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.
8 Bydd yr ARGLWYDD yn gweithredu ar fy rhan. O ARGLWYDD, y mae dy gariad hyd byth; paid � gadael gwaith dy ddwylo.