1He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
1 Y mae'r sawl sy'n byw yn lloches y Goruchaf, ac yn aros yng nghysgod yr Hollalluog,
2I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
2 yn dweud wrth yr ARGLWYDD, "Fy noddfa a'm caer, fy Nuw, yr un yr ymddiriedaf ynddo."
3For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
3 Oherwydd bydd ef yn dy waredu o fagl heliwr, ac oddi wrth bla difaol;
4He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
4 bydd yn cysgodi drosot �'i esgyll, a chei nodded dan ei adenydd; bydd ei wirionedd yn darian a bwcled.
5You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
5 Ni fyddi'n ofni rhag dychryn y nos, na rhag saeth yn hedfan yn y dydd,
6nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
6 rhag pla sy'n tramwyo yn y tywyllwch, na rhag dinistr sy'n difetha ganol dydd.
7A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
7 Er i fil syrthio wrth dy ochr, a deng mil ar dy ddeheulaw, eto ni chyffyrddir � thi.
8You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
8 Ni fyddi ond yn edrych �'th lygaid ac yn gweld t�l y drygionus.
9Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
9 Ond i ti, bydd yr ARGLWYDD yn noddfa; gwnaethost y Goruchaf yn amddiffynfa;
10no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
10 ni ddigwydd niwed i ti, ac ni ddaw pla yn agos i'th babell.
11For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
11 Oherwydd rhydd orchymyn i'w angylion i'th gadw yn dy holl ffyrdd;
12They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
12 byddant yn dy godi ar eu dwylo rhag iti daro dy droed yn erbyn carreg.
13You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
13 Byddi'n troedio ar y llew a'r asb, ac yn sathru'r llew ifanc a'r sarff.
14“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
14 "Am iddo lynu wrthyf, fe'i gwaredaf; fe'i diogelaf am ei fod yn adnabod fy enw.
15He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
15 Pan fydd yn galw arnaf, fe'i hatebaf; byddaf fi gydag ef mewn cyfyngder, gwaredaf ef a'i anrhydeddu.
16I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
16 Digonaf ef � hir ddyddiau, a gwnaf iddo fwynhau fy iachawdwriaeth."