World English Bible

Danish

Job

5

1“Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
1Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
2For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
2Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
3I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
4His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
4hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
5whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
5sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
6For affliction doesn’t come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
6Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
7but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
8“But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
8Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
9who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number;
9som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
10who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
10som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
11so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
11for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
12He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
12han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
13He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
13som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
14They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
14i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
15But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
15Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
16So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
16så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
17“Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
17Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
18For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
18Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
19He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil shall touch you.
19Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
20In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
20han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
21You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
21du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
22At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
22du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
23For you shall be allied with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
23du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
24You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
24du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
25You shall know also that your seed shall be great, Your offspring as the grass of the earth.
25du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
26You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
26Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
27Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good.”
27Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!