1Then Bildad the Shuhite answered,
1Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2“How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
2"Hvor længe taler du så, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
3Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
4If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
4Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
5If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
5så søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Nåde!
6If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
7Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
7din fordums Lykke vil synes ringe, såre stor skal din Fremtid blive.
8“Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
8Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
9Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord.
10Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
10Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
11“Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
11Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
12While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
12Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
13So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
13Så går det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges Håb slår fejl:
14Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider’s web.
14som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
15He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
15han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast.
16He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
16I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
17His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
17i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
18If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, ‘I have not seen you.’
18men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: "Jeg har ikke set dig!"
19Behold, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
19Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
20“Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
20Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Hånd.
21He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
21End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
22Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more.”
22dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!