World English Bible

Danish

Proverbs

1

1The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
1Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
2Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
3tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
4de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
5den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6to understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
6de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gåder.
7The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
7HERRENs Frygt er Kundskabs begyndelse, Dårer ringeagter Visdom og Tugt.
8My son, listen to your father’s instruction, and don’t forsake your mother’s teaching:
8Hør, min Søn, på din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
9thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10My son, if sinners entice you, don’t consent.
10Min Søn, sig nej, når Syndere lokker!
11If they say, “Come with us, Let’s lay in wait for blood; let’s lurk secretly for the innocent without cause;
11Siger de: "Kom med, lad os lure på den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12let’s swallow them up alive like Sheol , and whole, like those who go down into the pit.
12Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Hår, som for de i Graven.
13We’ll find all valuable wealth. We’ll fill our houses with spoil.
13Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14You shall cast your lot among us. We’ll all have one purse.”
14Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!"
15My son, don’t walk in the way with them. Keep your foot from their path,
15- min Søn, gå da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
16thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17For in vain is the net spread in the sight of any bird:
17Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
18de lurer på eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
19Så går det enhver, der attrår Rov, det tager sin Herres Liv.
20Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
20Visdommen råber på Gaden, på Torvene løfter den Røsten;
21She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
21oppe på Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22“How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
22Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Dårerne hade kundskab?
23Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
23Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Ånd udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
24Fordi jeg råbte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
25men I lod hånt om alt mit Råd og tog ikke min Revselse til jer,
26I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
26derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, når det, I frygter, kommer,
27when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
27når det, I frygter, kommer som Uvejr, når eders Ulykke kommer som Storm, når Trængsel og Nød kommer over jer.
28Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
28Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
29because they hated knowledge, and didn’t choose the fear of Yahweh.
29fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENs Frygt;
30They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
30mit Råd tog de ikke til sig, men lod hånt om al min Revselse.
31Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
31Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Råd;
32For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
32thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Tåbers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”
33men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.