1An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
1Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
2A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
2Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
3Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
4Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
5Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
6A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
6Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
7A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
7Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
8The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
8Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
9Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
10The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
10HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
11Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
12Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
13Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
14A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
14Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
15The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
15Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
16A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
16Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
17Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
18The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
18Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
19A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
19Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
20A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
20Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
21Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
22Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
23Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
24A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
24Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.