1Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
1Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
2It isn’t good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one’s feet and missing the way.
2At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
3Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
4Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
4Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
5Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
6Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
7Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
8Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
9A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
9Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
10Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
10Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
11Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
12Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
13A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
13Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
14Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
15Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
16He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
16Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
17Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
18Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
19A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
19Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
20Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
20Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
21There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
21I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
22That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
22Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
23HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
24Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
25Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
25Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
26He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
26Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
27If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
27Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
28A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
28Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
29Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.