1Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
1Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
2for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
2thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
3Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
4lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
5Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
5køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
6slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
7Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
7Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
8hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
9She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
9den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
10Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
11I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
11Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
12når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
13hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
14Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
14Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
15sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
16For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
16thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18But the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
18men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
19Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
20Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
21det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22For they are life to those who find them, and health to their whole body.
22thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
23Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
24Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
25Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
26gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
27Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
27bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!