World English Bible

Danish

Titus

3

1Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
1Påmind dem om at underordne sig Øvrigheder og Myndigheder, at adlyde, at være redebonne til al god Gerning.
2to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
2ikke at forhåne nogen, ikke være stridslystne, men milde, og udvise al Sagtmodighed imod alle Mennesker.
3For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
3Thi også vi vare fordum uforstandige, ulydige, vildfarende, Slaver af Begæringer og, mange Hånde Lyster, vi levede i Ondskab og Avind, vare forhadte og hadede hverandre.
4But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
4Men da Guds, vor Frelsers Godhed og Menneskekærlighed åbenbaredes,
5not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
5frelste han os, ikke for de Retfærdigheds Gerningers Skyld, som vi havde gjort, men efter sin Barmhjertighed, ved Igenfødelsens Bad og Fornyelsen i den Helligånd,
6whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
6som han rigeligt udøste over os ved Jesus Kristus, vor Frelser,
7that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
7for at vi, retfærdiggjorte ved hans Nåde, skulde i Håb vorde Arvinger til evigt Liv.
8This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
8Den Tale er troværdig, og derom vil jeg, at du skal forsikre dem, for at de, som ere komne til Tro på Gud, skulle lægge Vind på at øve gode Gerninger. Dette er Menneskene godt og nyttigt.
9but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
9Men hold dig fra tåbelige Stridigheder og Slægtregistre og Kiv og Kampe om Loven; thi de ere unyttige og frugtesløse.
10Avoid a factious man after a first and second warning;
10Et kættersk Menneske skal du afvise efter een og to Ganges Påmindelse,
11knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
11da du ved, at en sådan er forvendt og synder, domfældt af sig selv.
12When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
12Når jeg sender Artemas til dig eller Tykikus, da gør dig Flid for at komme til mig i Nikopolis;thi der har jeg besluttet at overvintre.
13Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
13Zenas den lovkyndige og Apollos skal du omhyggeligt hjælpe på Vej, for at intet skal fattes dem.
14Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
14Men lad også vore lære at øve gode Gerninger, hvor der er Trang dertil, for at de ikke skulle være uden Frugt.
15All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
15Alle, som ere hos mig, hilse dig. Hils dem, som elske os i Troen. Nåden være med eder alle!