World English Bible

Dari

Proverbs

12

1Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1اگر اشتباهات کسی را که عاقل است به او بگوئی، خوشحال می شود، اما احمق از انتقاد نفرت می کند.
2A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
2خداوند از مردم خیرخواه خوشنود است، اما کسانی را که نقشه های شیطانی می کشند، محکوم می کند.
3A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3انسان از بدی کردن بجائی نمی رسد، اما مردم صادق موفق می شوند.
4A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
4زن پاکدامن مایۀ سرافرازی و خوشی شوهر خود می باشد، اما زنی که موجب شرمندگی شوهرش می شود، مانند سرطان استخوان است.
5The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
5سخنان شریران موجب گرفتاری می شود، ولی افکار مردم نیک کاملاً درست و بجا است.
6The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
6حرفهای بدکاران مردم را به دام هلاکت می کشاند، اما سخنان نیکان مردم را رهائی می بخشد.
7The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
7مردم شریر هلاک می شوند و نسل آن ها باقی نمی ماند، ولی مردم نیک پایدار می باشند.
8A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
8شخص عاقل مورد احترام همه است، اما مردم احمق خوار می شوند.
9Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
9کسی که خوار و حقیر باشد، ولی به اندازۀ کافی احتیاج او فراهم باشد، بهتر است از شخصی که خود را آدم بزرگی نشان بدهد، ولی نان شب را نداشته باشد.
10A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
10مرد نیک برای آسایش حیوانات خود هم فکر می کند، اما مردم شریر، محبت را نمی شناسند.
11He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
11دهقان پُرکار آذوقۀ فراوان خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را بیهوده تلف می کند، احمق است.
12The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
12تنها چیزی که مردم شریر می خواهند، این است که کارهای ظالمانه انجام دهند، اما کارهای مردم نیک نتایج خوبی خواهد داشت.
13An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
13مردم شریر بوسیله حرفهای خود گرفتار می شوند، اما مرد عادل از گرفتاری نجات می یابد.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
14اجر و پاداش هرکس مربوط به حرفهائی است که می زند و کارهائی که انجام می دهد. هر چه بکاری همان را درو می کنی.
15The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
15مردم احمق خیال می کنند که همه چیز را خوب می دانند، اما مردم عاقل به نصایح دیگران توجه می کنند.
16A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
16احمق خشم خود را فوراً ظاهر می کند، اما مردم عاقل بی احترامی و توهین را نادیده می گیرند.
17He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
17وقتی که حقیقت را می گوئید، عدالت انجام می شود، ولی دروغ عدالت را زیر پا می گذارد.
18There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
18سخنی که از روی نادانی گفته شود، مثل شمشیر تیز قلب انسان را جریحه دار می کند، اما سخنان عاقلان دل را شفا می بخشد.
19Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
19عمر دروغ کوتاه است، اما راستی تا ابد پایدار می ماند.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
20توطئه گران افکار شیطانی دارند، اما دل کسانی که افکار خوب دارند، خوشحال می شود.
21No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
21برای مردم صادق واقعۀ بد رخ نمی دهد، اما شریران همیشه در زحمت هستند.
22Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
22خداوند از دروغگو متنفر است، اما از مردم صادق خشنود است.
23A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
23مرد حکیم، دانش خود را آشکار نمی کند، اما احمق فوراً نادانی خود را ظاهر می سازد.
24The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
24سعی و کوشش ترا به قدرت می رساند، اما تنبلی تو را غلام دیگران می سازد.
25Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
25دل پریشان، خوشی را از بین می برد، ولی حرفهای خوب دل را شاد می سازد.
26A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
26مردم صادق، راهنمای دوستان خود هستند، اما شریران مردم را گمراه می کنند.
27The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
27مردم تنبل در سعی و تلاش خود موفق نمی شوند، اما اشخاص زحمتکش به دولت می رسند.راه راستی و عدالت به حیات منتهی می شود و راه بدکاران بسوی مرگ و نابودی می رود.
28In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
28راه راستی و عدالت به حیات منتهی می شود و راه بدکاران بسوی مرگ و نابودی می رود.