World English Bible

Dari

Proverbs

14

1Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
1زن دانا خانۀ خود را آباد می کند، اما زن نادان با دست خود خانۀ خود را خراب می سازد.
2He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
2کسانی که با صداقت رفتار می نمایند، از خداوند می ترسند، ولی اشخاص بدکار او را تحقیر می کنند.
3The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
3پُر حرفی شخص احمق را به زحمت می اندازد، اما سخنان مرد دانا او را محافظت می کند.
4Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
4اگر گاو نباشد، انبار از غله خالی می ماند، با نیرو و قوت گاو محصول فراوان به دست می آید.
5A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
5شاهد امین دروغ نمی گوید، اما از دهان شاهد غلط دروغ می بارد.
6A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
6کسی که همه چیز را مسخره می کند، هرگز نمی تواند، حکمت را بیابد، ولی شخص فهیم به آسانی آن را به دست می آورد.
7Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
7از مردم احمق دوری کن، زیرا چیزی ندارند که به تو یاد بدهند.
8The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
8حکمتِ شخص عاقل راهنمای او است، اما حماقتِ افراد احمق باعث گمراهی آن ها می شود.
9Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
9آدم های احمق از گناه کردن دست نمی کشند، اما اشخاص راستکار رضامندی خدا را می خواهند.
10The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
10تنها دل انسان است که تلخی او را احساس می کند و در خوشی او نیز کسی جز خودش نمی تواند شریک باشد.
11The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
11خانۀ مردم بدکار خراب می شود، اما خیمۀ راستکاران وسعت می یابد.
12There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
12راهی را که فکر می کنی راست است، ممکن است به مرگ منتهی شود.
13Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
13خنده می تواند اندوه را پنهان کند، اما هنگامی که خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی می ماند.
14The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
14آدم خداناشناس نتیجۀ کار خود را می بیند و شخص نیک از ثمرۀ اعمال خود بهره می گیرد.
15A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
15آدم جاهل هر حرفی را باور می کند، اما شخص عاقل سنجیده رفتار می نماید.
16A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
16شخص دانا محتاط است و از خطر دوری می کند، ولی آدم نادان از روی غرور خود را به خطر می اندازد.
17He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
17شخص تندخو کارهای احمقانه می کند و آدم حیله گر مورد نفرت قرار می گیرد.
18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18حماقت نصیب جاهلان می شود و حکمت نصیب عاقلان.
19The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19مردم بدکار عاقبت در برابر اشخاص نیک سر تعظیم فرود می آورند و محتاج آن ها می شوند.
20The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
20ثروتمندان دوستان زیاد دارند، اما شخص فقیر را حتی همسایه هایش تحقیر می کنند.
21He who despises his neighbor sins, but blessed is he who has pity on the poor.
21تحقیر کردن اشخاص فقیر گناه است. خوشا بحال کسی که بر آن ها ترحم کند.
22Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
22کسانی که نقشه های پلید در سر می پرورانند، گمراه می شوند، اما آنهائی که نیت خوب دارند، مورد محبت و اعتماد قرار می گیرند.
23In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
23کسی که زحمت می کشد، منفعت عایدش می شود، اما شخصی که فقط حرف می زند، فقیر می گردد.
24The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
24ثروت نصیب مردم دانا می شود، اما پاداش اشخاص احمق حماقت آن ها است.
25A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
25شاهد راستگو جان مردم را نجات می دهد، اما شاهد دروغگو به مردم خیانت می کند.
26In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
26کسی که از خداوند می ترسد، تکیه گاه مستحکمی دارد و فرزندانش در امان می باشند.
27The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
27خدا ترسی چشمۀ حیات است و انسان را از دامهای مرگ دور نگاه می دارد.
28In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
28عظمت یک پادشاه مربوط به تعداد مردمی است که بر آن ها حکومت می کند. پادشاه بدون رعیت نابود می شود.
29He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
29کسی که صبر و حوصله دارد، شخص بسیار عاقلی است، اما از آدم تندخو حماقت سر می زند.
30The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
30آرامش فکری به بدن سلامتی می بخشد، ولی حسادت استخوان را پوسیده می سازد.
31He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
31کسی که به فقرا ظلم می کند به آفرینندۀ آن ها اهانت کرده است و هر که به مردم مسکین ترحم می نماید، به خدا احترام داشته است.
32The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
32مردم خدا شناس وقتی بمیرند، پناهگاهی می داشته باشند، اما گناهکاران بوسیلۀ گناهان خود شان تباه می شوند.
33Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
33اشخاص فهمیده حکمت را در خود حفظ می کنند، ولی آدم های نادان از حکمت بهره ای ندارند.
34Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
34صداقت مایۀ سرفرازی یک قوم است و گناه باعث رسوائی آن.پادشاه از خدمتگزاران دانا و کاردان خوشنود می شود، اما کسانی که بی شرمانه عمل می کنند، مورد غضب او قرار می گیرند.
35The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
35پادشاه از خدمتگزاران دانا و کاردان خوشنود می شود، اما کسانی که بی شرمانه عمل می کنند، مورد غضب او قرار می گیرند.