World English Bible

Dari

Proverbs

28

1The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
1مردم بدکار می گریزند، در حالیکه کسی آن ها را تعقیب نمی کند، اما اشخاص صادق مثل شیر، شجاع هستند.
2In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
2وقتی ملتی گرفتار آشوب می شود، دولتش به آسانی سرنگون می گردد، اما رهبران راستکار و عاقل مایۀ ثبات مملکت هستند.
3A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
3حاکمی که بر فقرا ظلم می کند، مانند باران شدیدی است که محصول را از بین می برد.
4Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
4قانون شکنی، ستایش مردم بدکار است، اما اطاعت از قانون، مبارزه با فساد می باشد.
5Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
5عدالت برای مردم بدکار بی معنی است، اما پیروان خداوند اهمیت آن را بخوبی می دانند.
6Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
6بهتر است که انسان فقیر و راستکار باشد، تا اینکه ثروتمند و فریبکار.
7Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
7جوانی که از قانون اطاعت می کند، عاقل است، اما کسی که همنشین مردم شریر و بدکار است، باعث ننگ پدر خود می شود.
8He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
8مالی که از راه سودخوری و منفعت جوئی از فقرا حاصل شود، عاقبت به دست کسی می افتد که بر فقرا رحم می کند.
9He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
9خدا از دعای کسانی که احکام او را اطاعت نمی کنند، نفرت دارد.
10Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
10هر که دام بر راه شخص راستکار بنهد و او را براه بد بکشاند، عاقبت به دام خود گرفتار می شود، اما اشخاص نیک پاداش خوبی می گیرند.
11The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
11ثروتمندان خود را عاقل می پندارند، اما فقیر خردمند از واقعیت باطن آن ها باخبر است.
12When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
12وقتی مردمان نیک پیروز می شوند، همه خوشی می کنند، اما هنگامی که بدکاران به قدرت می رسند، مردم مخفی می شوند.
13He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
13هر که گناه خود را بپوشاند، هرگز کامیاب نمی شود، اما کسی که به گناه خود اعتراف کند و از آن دست بکشد، خدا بر او رحم می کند.
14Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
14خوشا بحال کسی که از خداوند می ترسد، زیرا هر که در برابر خدا سرسختی نشان بدهد، گرفتار بلا و بدبختی می شود.
15As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
15مردم بیچاره ای که زیر سلطۀ حاکم ظالمی زندگی می کنند، مانند کسانی می باشند که گرفتار شیر غران و یا خرس گرسنه هستند.
16A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
16پادشاه نادان بر مردم ظلم می کند، اما آن پادشاهی که از بی عدالتی و رشوه خوری نفرت داشته باشد، سلطنتش طولانی خواهد بود.
17A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
17عذابِ وجدان شخص قاتل، او را بسوی مجازات می برد، پس تو سعی نکن که او را از عذابش برهانی.
18Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
18هر که در راه راست ثابت قدم باشد، در امان می ماند، اما کسی که به راههای کج برود، به زمین می خورد.
19One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
19هر که در زمین خود زراعت کند، نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به تنبلی بگذراند، فقر گریبانگیر او می شود.
20A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
20اشخاص راستکار کامیاب می شوند، ولی کسانی که برای ثروتمند شدن عجله می کنند، بی سزا نمی مانند.
21To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
21طرفداری، کار درستی نیست، اما قضاتی هم هستند که بخاطر یک لقمه نان بی عدالتی می کنند.
22A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
22آدم خسیس فقط به فکر جمع آوری ثروت است، غافل از اینکه فقر در انتظار او است.
23One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
23اگر اشتباه کسی را به او گوشزد کنی، در آخر بیشتر از کسی که پیش او چاپلوسی کرده است، از تو قدردانی خواهد کرد.
24Whoever robs his father or his mother, and says, “It’s not wrong.” He is a partner with a destroyer.
24کسی که از والدین خود دزدی می کند و می گوید: «کار بدی نکرده ام»، از یک دزد کمتر نیست.
25One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
25حرص و طمع باعث جنگ و جدال می شود، اما توکل نمودن بر خداوند انسان را کامیاب می سازد.
26One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
26کسی که از عقاید خود پیروی می کند، احمق است، اما هر که پیرو حکمت باشد، در امان می ماند.
27One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
27اگر به فقرا کمک کنی، هرگز محتاج نمی شوی، اما اگر روی خود را از آن ها برگردانی، مورد لعنت قرار می گیری.هنگامی که مردم بدکار به قدرت می رسند، مردم مخفی می شوند، اما وقتی آن ها سقوط می کنند، اشخاص راستکار قدرت را به دست می گیرند.
28When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
28هنگامی که مردم بدکار به قدرت می رسند، مردم مخفی می شوند، اما وقتی آن ها سقوط می کنند، اشخاص راستکار قدرت را به دست می گیرند.