1Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
1ای خداوند، در غضب خود مرا سرزنش مکن و در خشم خود مرا جزا نده.
2Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
2ای خداوند، بر من رحم کن زیرا که پژمرده شده ام. خداوندا، مرا شفا ده زیرا که استخوانهایم را درد فرا گرفته است،
3My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
3روح من پریشان است. تا به کی ای خداوند، تا به کی؟
4Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
4ای خداوند، بیا و مرا برهان، به خاطر رحمت خود مرا نجات بده.
5For in death there is no memory of you. In Sheol Sheol is the place of the dead. , who shall give you thanks?
5زیرا که در موت ذکر تو نمی باشد! در قبر کیست که تو را ستایش کند؟
6I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
6از نالۀ خویش خسته شده ام. تمامی شب تخت خوابم غرق و بسترم به اشکها تر است.
7My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
7چشمانم از شدت غم کم نور و از دست آزار دشمنان ضعیف شده اند.
8Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
8ای بدکاران از من دور شوید، زیرا خداوند آواز گریۀ مرا شنیده است.
9Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
9خداوند ناله و زاری مرا شنیده است. خداوند دعای مرا اجابت می نماید.همۀ دشمنانم بشدت شرمنده گردیده و با خجالت و سرافگندگی رانده می شوند.
10May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
10همۀ دشمنانم بشدت شرمنده گردیده و با خجالت و سرافگندگی رانده می شوند.