World English Bible

Dari

Psalms

85

1Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
1ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو یعقوب را از اسارت باز آورده ای.
2You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
2سرکشی قوم برگزیده ات را عفو کرده و تمام گناهان شان را پوشانیده ای.
3You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
3تمامیِ غضب خود را برداشته و آتش خشم خود را فرونشانده ای.
4Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
4ای خدای نجات ما، ما را بسوی خود برگردان و غضب خود را از ما بردار.
5Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
5آیا تا به ابد بر ما خشمگین خواهی بود؟ و خشم خویش را از یک نسل تا به نسل دیگر ادامه خواهی داد؟
6Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
6آیا ما را دوباره احیاء نخواهی کرد تا قوم برگزیده ات در تو شادمانی کنند؟
7Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
7ای خداوند، رحمت خود را بر ما ظاهر کن و نجات خویش را به ما عطا فرما.
8I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
8آنچه خداوند خدا می گوید می شنوم، زیرا او به قوم برگزیدۀ خود و مقدسان خویش به سلامتی تکلم خواهد فرمود تا بسوی جهالت بر نگردند.
9Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
9یقیناً نجات او به کسانی که از او می ترسند نزدیک است تا جلال او در سرزمین ما ساکن شود.
10Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
10رحمت و راستی باهم ملاقات می کنند. عدالت و سلامتی یکدیگر را می بوسند.
11Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
11راستی از زمین سر می زند و عدالت از آسمان نگاه می کند.
12Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
12یقیناً خداوند چیزهای نیکو را می بخشد و زمین ما محصول خود را می دهد.عدالت پیش روی او حرکت کرده و راه را برای قدم های وی آماده می سازد.
13Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
13عدالت پیش روی او حرکت کرده و راه را برای قدم های وی آماده می سازد.