World English Bible

Dari

Psalms

91

1He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
1آنکه زیر پوشش خدای متعال قرار دارد، زیر سایۀ قادر مطلق ساکن خواهد بود.
2I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
2به خداوند می گویم که او پناهگاه و قلعۀ من است و خدای من که به او توکل دارم.
3For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
3حقیقتاً او ترا از دام صیاد و از مرض کشنده می رهاند.
4He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
4با شهپرهای خود ترا می پوشاند و در زیر بالهای او پناه خواهی گرفت. راستیِ او پناه و سپر تو می باشد.
5You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
5از خوفی در شب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روز می پرد.
6nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
6از مرض کشندۀ که در تاریکی پیشرفت می کند نخواهی ترسید و نه از آفتی که در روز باعث تباهی می گردد.
7A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
7هزار نفر در پهلویت و ده هزار نفر در اطرافت خواهند افتاد، اما به تو صدمه ای نخواهد رسید.
8You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
8فقط با چشمان خود خواهی نگریست و مجازات شریران را خواهی دید.
9Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
9زیرا گفتی تو ای خداوند پناهگاه من هستی و خدای متعال را قلعۀ خود خواندی،
10no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
10پس هیچ بدی بر تو واقع نخواهد گردید و بلایی به جای سکونت تو نزدیک نخواهد شد،
11For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
11زیرا که او به فرشتگان خود امر خواهد فرمود تا در تمامیِ راههایت ترا حفظ نمایند.
12They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
12آن ها تو را بر دستهای خود خواهند برداشت، مبادا پایت به سنگی بخورد.
13You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
13بر شیر و مار پای خواهی نهاد، شیر بچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.
14“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
14خداوند می فرماید: «چونکه به من محبت دارد، او را خواهم رهانید و چونکه اسم مرا می شناسد، او را سرافراز خواهم ساخت.
15He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
15وقتی بحضور من دعا کند او را اجابت خواهم کرد. من در زمان سختی با او خواهم بود و او را نجات داده، با عزت خواهم ساخت.او را با عمر طولانی سیر ساخته و نجات خویش را به او نشان خواهم داد.»
16I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
16او را با عمر طولانی سیر ساخته و نجات خویش را به او نشان خواهم داد.»