1Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
1ای خداوند، خدای انتقام گیرنده، ای خدای انتقام گیرنده، در جلال و شکوه خود ظاهر شو!
2Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
2ای داور جهان برخیز و مردمان مغرور را به سزای اعمال شان برسان.
3Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
3تا به کی شریران، ای خداوند، تا به کی شریران شادمان باشند؟
4They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
4آن ها پُرگویی کرده، سخنان ستم آمیز می گویند و همۀ بدکاران لاف می زنند.
5They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
5ای خداوند، آن ها قوم برگزیدۀ تو را کوبیده و میراث تو را خوار می شمارند.
6They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
6بیوه زنان و یتیمان را می کشند و بیگانگانی را که در این سرزمین زندگی می کنند، بقتل می رسانند.
7They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
7آن ها می گویند: «خداوند نمی بیند؛ خدای یعقوب متوجه نمی شود.»
8Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
8ای احمقان قوم بفهمید! ای مردم نادان چه وقت هوشیار می شوید؟
9He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
9او که گوش را ساخته است، آیا خودش نمی شنود؟ او که چشم را آفرید، آیا خودش نمی بیند؟
10He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
10او که ملتها را تنبیه می کند و معرفت را به انسان می آموزد، آیا شما را سرزنش نخواهد کرد؟
11Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
11خداوند فکرهای انسان را می داند که کاملاً پوچ و بیهوده است.
12Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;
12ای خداوند، خوشا به حال کسی که او را تأدیب می کنی و به او احکام خود را می آموزی.
13that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
13تا او را در روزهای مصیبت آسودگی بخشی، در آن هنگامیکه شریران به جزای اعمال شان می رسند.
14For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
14خداوند قوم برگزیدۀ خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش را ترک نخواهد نمود.
15For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
15بار دیگر داوری مطابق عدل و انصاف اجراء خواهد شد و همۀ عادلان از آن پشتیبانی خواهند نمود.
16Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
16کیست که در مقابل اشخاص شریر از من دفاع کند و کیست که با من بر ضد بدکاران مقابله کند؟
17Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
17اگر خداوند مددگار نمی بود، جان من بزودی رهسپار دیار خاموشی می شد.
18When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
18وقتی گفتم پایم لغزش می خورد، آنگاه رحمت تو ای خداوند مرا استوار ساخت.
19In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
19در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های تو جانم را آسایش بخشید.
20Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
20آیا مسند داورانِ فاسد می تواند به تو وابستگی داشته باشد، که در نام قانون بی عدالتی را اختراع می کند؟
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21بر جان شخص عادل دسیسه می سازند و بر خون بی گناه فتوی می دهند.
22But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
22لیکن خداوند پناهگاه من و خدایم صخرۀ نجات من است.گناه ایشان را بر خودشان بر خواهد گردانید و آن ها را به سبب شرارت شان از بین خواهد برد. خداوند، خدای ما آن ها را بکلی نابود خواهد ساخت.
23He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
23گناه ایشان را بر خودشان بر خواهد گردانید و آن ها را به سبب شرارت شان از بین خواهد برد. خداوند، خدای ما آن ها را بکلی نابود خواهد ساخت.