1David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
1Kun Herra oli pelastanut Daavidin kaikkien hänen vihollistensa ja Saulin käsistä, Daavid lauloi Herralle tämän laulun:
2and he said, “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
2-- Herra, sinä päästit minut turvaan, sinä olet vuorilinnani.
3God, my rock, in him I will take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
3Jumalani, sinuun minä turvaudun, sinä olet kallio, olet kilpeni, pelastukseni sarvi, olet vuori ja turvapaikka. Sinä olet pelastajani, sinä autat minut turvaan vainoojilta.
4I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.
4Kun kutsun Herraa, ylistettyä, saan avun vihollisiani vastaan.
5For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
5Kuoleman aallokko saartoi jo minut, turmion pyörteet minua kauhistivat,
6The cords of Sheol Sheol is the place of the dead. were around me. The snares of death caught me.
6tuonelan paulat vangitsivat minut, näin edessäni kuoleman ansat.
7In my distress I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
7Silloin huusin hädässäni Herraa, minä kutsuin apuun Jumalaani. Ääneni kantautui hänen temppeliinsä, ja hän kuuli minun huutoni.
8Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
8Maa tärisi ja järkkyi, taivaan pilarit vavahtelivat, hänen vihansa sai ne horjumaan.
9Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
9Hänen sieraimistaan nousi savu ja kaikennielevä liekki hänen suustaan, se suitsusi hiilten hehkua.
10He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10Hän kallisti taivaan ja laskeutui alas pimeä pilvi jalkojensa alla,
11He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
11hän lensi kerubi ratsunaan ja kiiti tuulen siivin.
12He made darkness pavilions around himself: gathering of waters, and thick clouds of the skies.
12Hän teki majakseen pimeyden, sateiden lähteen, raskaat pilvet.
13At the brightness before him, coals of fire were kindled.
13Hänen loistonsa sytytti liekkiin hehkuvat hiilet.
14Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
14Herra jylisi taivaasta, Korkein antoi äänensä kaikua,
15He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them.
15hän ampui nuoliaan ja hajotti viholliset, hän sinkosi salamansa ja sai heidät kauhun valtaan.
16Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Yahweh, At the blast of the breath of his nostrils.
16Merten lähteet paljastuivat ja maanpiirin perustukset tulivat näkyviin, kun Herra nuhteli merta, kun hänen raivonsa myrsky puhalsi sen yli.
17He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
17Korkeudestaan hän ojensi kätensä ja tarttui minuun, hän veti minut ylös syvistä vesistä.
18He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
18Hän vapautti minut vihollisteni väkevistä käsistä, vihamiehistäni, jotka olivat minua vahvemmat.
19They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
19He kävivät kimppuuni onnettomuuteni hetkellä, mutta tuekseni tuli Herra.
20He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20Hän avasi minulle tien ja päästi minut vapauteen, sillä hän oli mieltynyt minuun.
21Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
21Herra palkitsi minut, koska rakastan oikeutta, sain häneltä palkan, koska tekoni ovat puhtaat.
22For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
22Minä olen kulkenut Herran teitä enkä ole luopunut Jumalasta.
23For all his ordinances were before me. As for his statutes, I did not depart from them.
23Hänen käskynsä ovat alati mielessäni, minä noudatan aina hänen lakejaan.
24I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
24Olen ollut vilpitön hänen edessään ja varonut lankeamasta syntiin.
25Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
25Herra palkitsi minut, koska rakastan oikeutta, koska olen puhdas hänen edessään.
26With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
26Herra, sinä olet uskollinen uskolliselle, vilpitöntä kohtaan olet vilpitön,
27With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
27puhtaat ovat tekosi puhdasta kohtaan, mutta kieron sinä johdat harhaan.
28You will save the afflicted people, But your eyes are on the haughty, that you may bring them down.
28Nöyrät sinä pelastat, mutta ylpeiden katseen sinä painat maahan.
29For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
29Sinä, Herra, olet lamppuni. Sinä tuot pimeyteeni valon.
30For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
30Sinun avullasi ryntään yli vallien, Jumalani avulla hyppään muurien yli.
31As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
31Jumalan ohjeet ovat täydelliset, Herran sana on kirkas ja puhdas. Kuin kilpi hän suojaa niitä, jotka hakevat hänestä turvaa.
32For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?
32Kuka on Jumala, jollei Herra, kuka turvamme, jollei Jumalamme?
33God is my strong fortress. He makes my way perfect.
33Jumala on luja linnani. Hän tekee tieni suoraksi,
34He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
34hän tekee jalkani nopeiksi kuin kauriin jalat ja ohjaa kulkuni kukkuloille.
35He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
35Hän opettaa käteni sotimaan, käsivarteni jännittämään jousta.
36You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
36Herra, sinä asetut kilveksi eteeni, sinun apusi vahvistaa minut,
37You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
37sinä teet varmoiksi askeleeni, polveni eivät horju.
38I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
38Minä ahdistan vihollisiani ja tuhoan heidät, palaan vasta kun heitä ei enää ole,
39I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
39minä lyön heidät, eivätkä he enää nouse. He sortuvat jalkojeni alle.
40For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40Sinulta saan voiman taisteluun, vastustajani sinä kaadat jalkojeni alle.
41You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41Sinä ajat viholliseni pakoon, ja minä teen heistä lopun.
42They looked, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
42He huutavat, mutta kukaan ei heitä auta, he kutsuvat Herraa, mutta hän ei vastaa heille.
43Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
43Minä murskaan heidät maan tomuun, poljen ja tallaan heitä kuin katujen lokaa.
44You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
44Sinä pelastit minut, kun kansani kapinoi, asetit minut hallitsemaan myös vieraita maita. Kansat, joita en tuntenut, ovat nyt valtani alla.
45The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
45Muukalaiset liehittelevät minua, he tottelevat jo ennen kuin käsken,
46The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
46heidän voimansa on hervonnut, vavisten he tulevat ulos linnoistaan.
47Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
47Herra elää! Kiitetty olkoon puolustajani, ylistetty Jumala, minun turvakallioni!
48even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
48Jumala kostaa puolestani ja alistaa kansat valtani alle,
49who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49hän pelastaa minut vihollisteni käsistä ja antaa voiton vihamiehistäni, vainoojista hän minut päästää.
50Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. Will sing praises to your name.
50Siksi kiitän sinua, Herra, kansojen keskellä, laulan kiitosta sinun nimellesi.
51He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore.”
51Sinä teet voittoisaksi kansasi kuninkaan, sinä olet uskollinen sille jonka olet voidellut, Daavidille ja hänen suvulleen, nyt ja aina.