World English Bible

Pyhä Raamattu

Job

17

1“My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
1Henkeäni ahdistaa, päiväni pimenevät, hauta odottaa.
2Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
2Joka puolelta kuulen pilkkaa, pahat puheet vievät silmistäni unen.
3“Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
3Aseta sinä itse pantti, takaa minut! Kuka muuten minut takaisi, kättä päälle lyöden?
4For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
4Sinä olet varjellut pilkkaajiani liialta älyltä - - et anna heille aihetta voitonjuhliin.
5He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
5Ystäville kyllä löytyy kestitystä, omien lasten silmät sumentaa nälkä.
6“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
6Minusta on tullut kaikkien pilkkalaulu, ihmiset sylkevät minua silmille.
7My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
7Minun silmäni ovat surusta hämärtyneet, minun ruumiini on kuihtunut, se on pelkkä varjo.
8Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
8Kunnon ihmiset kauhistelevat kaikkea tätä: "Jumalaton saa vilpittömät järkyttymään."
9Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
9Ja silti, vanhurskas pitää suuntansa vakaana, se, jolla on puhtaat kädet, saa lisää voimaa.
10But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
10Vaikka tulisitte minun luokseni kaikki, teidän joukostanne en löydä yhtäkään viisasta miestä.
11My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
11Päiväni haipuvat pois, tyhjiin valuvat kaikki minun aikeeni, kaikki sydämeni toiveet.
12They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
12Te väitätte yötä päiväksi, sanotte, että valo on lähellä, vaikka on aivan pimeää.
13If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
13Minullako toivoa? Kotini on tuonela, pimeyteen minä sijaan vuoteeni.
14If I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’
14Hautaani minä tervehdin: "Sinä olet isäni!" Madoille sanon: "Äitini, sisareni!"
15where then is my hope? as for my hope, who shall see it?
15Miten siis voisin vielä toivoa? Missä minua odottaisi onni?
16Shall it go down with me to the gates of Sheol , or descend together into the dust?”
16Se vaipuu minun kanssani tuonelaan. Yhdessä katoamme maan tomuun.