World English Bible

Pyhä Raamattu

Job

28

1“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
1Hopealla on lähteensä, kullalla huuhdontapaikkansa.
2Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
2Rauta otetaan maan kamarasta, kupari sulatetaan esiin kivestä.
3Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
3Ihminen lannistaa pimeyden, hän tutkii kaiken pohjia myöten, tutkii kallion pimeät uumenet.
4He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
4Kaukana asutuilta seuduilta hän louhii kaivoskuilun. Missä ei ihmisaskel kulje, siellä miehet ahkeroivat köyden varassa riippuen.
5As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
5Maasta kasvaa leipä, maan uumenissa myllertää voima kuin tuli.
6Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
6Kallioissa on lasuurikiveä, maan hiekassa kultaa.
7That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
7On tie, jota ei korppikotka näe eikä haarahaukan silmä erota.
8The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
8Sitä eivät astele vuorten pedot eivätkä leijonat kulje sitä pitkin.
9He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
9Ihminen käy käsiksi kovaan kallioon ja kääntää nurin vuoret, perustuksia myöten,
10He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
10hän louhii tunneleita kallioon, ja niin tulevat maan aarteet ihmissilmien iloksi.
11He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
11Virtojen lähteetkin ihminen patoaa, tuo päivänvaloon sen, mitä ei silmä ole nähnyt.
12“But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
12Mutta viisaus -- missä se on? Missä asuu ymmärrys?
13Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
13Ihminen ei löydä tietä sen luokse, tästä maailmasta sitä ei voi löytää.
14The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
14Syvyydet sanovat: "Ei viisaus ole täällä", ja meri sanoo: "Ei liioin täällä minun luonani."
15It can’t be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
15Puhtaalla kullallakaan sitä ei voi ostaa, hopeaa ei punnita sen hinnaksi.
16It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire .
16Sitä ei voi ostaa Ofirin kullalla, ei kalliilla onykskivillä eikä safiireilla,
17Gold and glass can’t equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
17ei kulta, ei kirkkain lasi vedä sille vertaa, kalleimpiinkaan kultamaljoihin sitä ei voi vaihtaa.
18No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
18Koralleista tai kristalleista on turha puhuakaan. Pussillinen viisautta on enemmän kuin kaikki helmet.
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
19Nubian topaasit eivät vedä viisaudelle vertaa, puhtain kulta ei riitä sen maksuksi.
20Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
20Mistä viisaus on lähtöisin? Missä asuu ymmärrys?
21Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
21Se on kätkössä, kukaan ei voi sitä nähdä, se on piilossa taivaan linnuiltakin.
22Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
22Kuolema sanoo, tuonela sanoo: "Vain huhu siitä on kulkenut korviimme."
23“God understands its way, and he knows its place.
23Jumala yksin tuntee tien viisauden luo. Hän yksin tietää, missä se asuu.
24For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
24Hän näkee maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mikä on taivaan alla.
25He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
25Kun hän antoi tuulelle voiman, kun hän osoitti vesille rajat,
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
26kun hän sääti määräajat sateelle ja avasi ukkosen jylinälle tien,
27then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
27silloin hän näki viisauden, punnitsi sen, otti sen palvelukseensa, piti sen kanssa neuvoa.
28To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord , that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
28Ihmiselle hän sanoi: "Viisautta on Herran pelko, ymmärrystä se, että karttaa pahaa."