1Moreover Elihu answered,
1Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2“Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.
2-- Kuunnelkaa minun puhettani, te viisaat miehet, te, joilla on paljon tietoa, tarkatkaa, mitä minä sanon!
3For the ear tries words, as the palate tastes food.
3Kieli maistelee ruoan, korva koettelee sanat.
4Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
4Tutkikaamme siis yhdessä, mikä on oikein, selvittäkäämme, mikä on hyvää.
5For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:
5Job sanoo: "Minä olen syytön, Jumala on kohdellut minua väärin!
6Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’
6Vaikka puhun totta, valehtelijana minua pidetään, vaikka en ole tehnyt syntiä, nuolet lävistävät minut."
7What man is like Job, who drinks scorn like water,
7Millainen mies onkaan tämä Job! Niin kuin vesi virtaa, niin virtaa pilkkapuhe hänen huuliltaan.
8Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
8Pahantekijöiden seuraan hän lyöttäytyy, jumalattomien joukossa hän kulkee.
9For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’
9Näin hän sanoo: "Ei kannata ihmisen olla Jumalalle mieliksi!"
10“Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
10Kuulkaa siis minua, te viisaat miehet! Mahdotonta ajatella, että Jumala tekisi väärin, että Kaikkivaltias toimisi vastoin oikeutta.
11For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
11Hän rankaisee ihmistä tekojen mukaan. Miten mies vaeltaa, sen mukaan hänet palkitaan.
12Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12Totisesti, Jumala ei tee vääryyttä, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
13Kuka on antanut maan hänen hallintaansa? Kuka on uskonut hänen hoitoonsa maanpiirin?
14If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
14Jos hän ajattelisi vain itseään ja vetäisi pois henkensä, elämän henkäyksen,
15all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15koko luomakunta menehtyisi hetkessä ja ihminen palaisi takaisin maan tomuun.
16“If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
16Jos sinulla on järkeä, kuuntele nyt, mitä minä sanon.
17Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
17Voisiko joku, joka halveksii oikeutta, pidellä kaikkeuden suitsia? Sanotko sinä vanhurskasta Jumalaa väärintekijäksi,
18Who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?
18häntä, joka sanoo kuninkaalle: "Sinä kelvoton!" ja mahtimiehelle: "Sinä roisto!"
19Who doesn’t respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
19Ei hän pidä ruhtinaiden puolta, hän ei aseta ylhäistä köyhän edelle -- kaikkihan he ovat hänen kättensä tekoa.
20In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
20He kuolevat äkkiä, keskellä yötä, kansat nousevat, kansat katoavat, valtiaat pyyhkäistään sivuun ihmiskäden koskematta.
21“For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
21Sillä hänen silmänsä tarkkaavat ihmisten teitä, hän näkee kaikki heidän askelensa.
22There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
22Ei ole niin mustaa pimeyttä, että pahantekijä voisi siihen kätkeytyä.
23For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
23Ei Jumala ilmoita hetkeä, jolloin ihminen kutsutaan tuomiolle.
24He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
24Ei hän kuulustele ketään. Hän murskaa mahtavat ja asettaa heidän paikalleen toiset miehet.
25Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
25Hän seuraa tarkoin heidän toimiaan, yön tullen hän syöksee heidät alas ja murskaa heidät.
26He strikes them as wicked men in the open sight of others;
26Hän rankaisee heitä heidän rikoksistaan julkisella paikalla, kaikkien nähden,
27because they turned aside from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,
27koska he ovat poikenneet hänen teiltään eivätkä enää kulje hänen askelissaan.
28so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
28He eivät kuule kurjien itkua -- Jumala sen kuulee.
29When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
29Mutta jos Jumala pysyy vaiti, kuka voi häntä syyttää? Jos hän peittää kasvonsa, kuka hänet näkee? Mitä voivat kansat tai ihmiset,
30that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
30kun jumalaton hallitsee maata ja saattaa kansan lankeamaan?
31“For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.
31Pitäisikö Jumalan sanoa: "Minä olen erehtynyt. Nyt en enää tee väärin.
32Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
32Opeta sinä minulle se mitä minä en ymmärrä! Ehkä olen tehnyt vääryyttä, mutta enää en tee."
33Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
33Sinunko mielesi mukaan hänen pitäisi palkita ja rangaista? Sinähän tässä olet kapinoinut. Sinun on nyt ratkaistava asia, ei minun. Jos jotakin tiedät, sano se!
34Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
34Minulle sanovat viisaat miehet, nuo, jotka minua kuuntelevat:
35‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’
35"Job puhuu ajattelemattomasti, hänen sanoistaan puuttuu ymmärrys."
36I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
36Jatkukoot siis hänen koettelemuksensa, kun hän yhä vain puhuu pilkkaajan tavoin.
37For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
37Hän on tehnyt syntiä, hän kapinoi. Hän ojentaa meille kätensä mutta jatkaa puhettaan Jumalaa vastaan.