World English Bible

Pyhä Raamattu

Proverbs

23

1When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
1Kun käyt aterialle mahtimiehen pöytään, älä unohda, kuka edessäsi on.
2put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
2Tuki vaikka veitsellä kurkkusi, nälällesi älä anna valtaa.
3Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
3Älä ahnehdi hänen herkkujaan, sillä niissä voi piillä petos.
4Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
4Älä rehki rikastuaksesi, älä tuhlaa ajatuksiasi siihen.
5Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
5Kun kiinnität katseesi rikkauteen, se on jo poissa: se on saanut siivet ja lentänyt taivaalle kuin kotka.
6Don’t eat the food of him who has a stingy eye, and don’t crave his delicacies:
6Älä aterioi pahansuovan seurassa, älä havittele hänen herkkujaan,
7for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
7sillä hänen päätään sinä et käännä. Hän sanoo sinulle: "Syö ja juo", mutta ei tarkoita mitä sanoo.
8The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
8Minkä syöt, sen olet oksentava, ja kauniit sanasikin menevät hukkaan.
9Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
9Turha on puhua tyhmälle, hän ei ymmärrä viisauttasi.
10Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless:
10Älä siirrä vanhaa rajapyykkiä äläkä tunkeudu orpojen pelloille,
11for their Defender is strong. He will plead their case against you.
11sillä heillä on väkevä puolustaja, joka ajaa heidän asiaansa sinua vastaan.
12Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
12Taivuta mielesi kuulemaan neuvoja, avaa korvasi viisaudelle.
13Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
13Älä jätä poikaa kurituksetta -- ei hän kuole, jos saa keppiä.
14Punish him with the rod, and save his soul from Sheol .
14Kun annat hänelle keppiä, pelastat hänet tuonelan tieltä.
15My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
15Poikani, jos sydämesi viisastuu, minun sydämeni iloitsee.
16yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
16Riemu täyttää mieleni, kun puheesi on totta ja oikeaa.
17Don’t let your heart envy sinners; but rather fear Yahweh all the day long.
17Älä kadehdi niitä, jotka elävät synnissä, elä Herran pelossa päivästä päivään.
18Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
18Jos sen teet, sinulla on tulevaisuus eikä toivosi raukea tyhjiin.
19Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
19Kuuntele, poikani, ja viisastu, ohjaa ajatuksesi oikealle tielle.
20Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
20Älä eksy juomarien seuraan, karta lihapadan ääressä mässäileviä,
21for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
21sillä juomari ja syömäri köyhtyy, nuokkuu lopulta ryysyissä.
22Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
22Kuule isääsi, jolta olet saanut elämän, älä halveksi äitiäsi, kun hän on vanha.
23Buy the truth, and don’t sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
23Osta totuutta, älä myy, osta viisautta, oppia ja ymmärrystä.
24The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
24Kunnon poika on isänsä ilo, onnellinen se, jolla on viisas poika.
25Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
25Iloitkoot sinun isäsi ja äitisi, riemuitkoon sinun synnyttäjäsi.
26My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
26Poikani, luota minuun, seuraa samaa tietä kuin minä.
27For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
27Portto on kuin syvä hauta, vieras nainen kuin ahdas kaivo.
28Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
28Rosvon lailla hän on väijyksissä ja viettelee yhä uusia uskottomuuteen.
29Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
29Kuka voivottaa, kuka vaikertaa? Kuka rettelöi, kuka haastaa riitaa? Kuka hankkii kolhuja syyttä suotta? Kuka katsoo harottavin silmin?
30Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
30Se, joka viipyy viinin ääressä, se, joka etsii maustejuomaa.
31Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
31Älä katsele viinin hehkuvaa punaa, älä katso sen välkettä maljassa. Helposti se valahtaa kurkusta alas,
32In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
32mutta perästäpäin se puree kuin käärme, iskee myrkkyhampaillaan kuin kyy.
33Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
33Silmäsi näkevät outoja, puheesi ovat hullun houreita.
34Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
34Olet kuin aalloilla keskellä merta, kuin maston nenässä mainingeilla.
35“They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don’t feel it! When will I wake up? I can do it again. I can find another.”
35"Minut piestiin, mutta en tuntenut mitään, minut hakattiin, mutta en tiennyt mitään. Milloin pääni selviää? Pitäisi päästä hakemaan lisää."