World English Bible

Pyhä Raamattu

Proverbs

8

1Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?
1Kuulkaa! Viisaus kutsuu, ymmärrys korottaa äänensä.
2On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
2Kukkulan laella, tien vierellä se seisoo, siellä missä polut haarautuvat eri suuntiin.
3Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
3Markkinapaikoilla, tungoksen keskellä, kaupunkiin vievillä porteilla se huutaa:
4“To you men, I call! I send my voice to the sons of mankind.
4"Teitä minä kutsun, ihmiset, teille kaikille osoitan sanani.
5You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
5Hankkikaa viisautta, te ymmärtämättömät, hankkikaa tietoa, te houkat!
6Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
6Kuulkaa! Minä puhun totuuden sanoja, puhun ilman vilppiä, kun suuni avaan.
7For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
7Minkä kieleni tuo julki, se on kaikki totta, huuleni kauhistuvat jumalattomuutta.
8All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
8Minkä puhun, se pitää paikkansa, puheeni ei ole kieroa eikä väärää.
9They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
9Se on selkeää sille, joka ymmärtää, helppoa sille, joka on tavoittanut tiedon.
10Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
10Arvostakaa ohjeitani enemmän kuin hopeaa, tietoa enemmän kuin kalleinta kultaa,
11For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
11sillä viisaus on koralleja arvokkaampaa, mitkään aarteet eivät vedä sille vertaa.
12“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
12"Minä, viisaus, viihdyn älyn seurassa, harkinta ja tieto ovat kumppanini.
13The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
13Joka Herraa pelkää, vihaa kaikkea pahaa. Ylpeyttä minä vihaan, kopeaa mieltä, pahoja tekoja ja vilpillistä puhetta.
14Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
14Minulta tulee ajatus, minulta sen toteutus, minä olen ymmärrys, minun on voima.
15By me kings reign, and princes decree justice.
15Minun avullani kuninkaat hallitsevat, maan mahtavat säätävät oikeat lait.
16By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
16Minun avullani valtiaat pitävät valtaa, kansan johtajat antavat oikeat tuomiot.
17I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
17Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ne, jotka etsivät, löytävät minut.
18With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
18Minun kanssani tulevat rikkaus ja kunnia, ehtymätön vauraus ja suuri siunaus.
19My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
19Minun antini on parempaa kuin puhtain kulta, minun lahjani paremmat kuin paras hopea.
20I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
20Minä vaellan totuuden tietä, horjumatta minä kuljen oikeuden polkua.
21That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
21Jotka minua rakastavat, ne minä palkitsen, minä täytän heidän aittansa ja varastonsa.
22“Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
22"Minut Herra loi ennen kaikkea muuta, luomisensa esikoisena, ennen taivasta ja maata.
23I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
23Iankaikkisuudesta minä sain alkuni, kaiken alussa, ennen kuin maata oli.
24When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
24Kun synnyin, ei syvyyksiä vielä ollut, ei lähteitä tuomaan niiden vettä.
25Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
25Ennen kuin vuoret pantiin sijalleen, ennen kuin oli kukkuloita, minä synnyin,
26while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
26ennen kuin hän teki maat ja mannut, ennen kuin oli hiekan jyvääkään.
27When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
27Olin läsnä, kun hän pani taivaat paikoilleen ja asetti maanpiirin syvyyksien ylle,
28when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
28kun hän korkeuksissa teki taivaan pilvet ja sai syvyyden lähteet kumpuamaan,
29when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
29kun hän pani merelle rajat, loi rannat patoamaan sen vedet, ja kun hän lujitti maan perustukset.
30then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
30Jo silloin minä, esikoinen, olin hänen vierellään, hänen ilonaan päivät pitkät, kaiken aikaa leikkimässä hänen edessään.
31Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
31Maan kiekko oli leikkikalunani, ilonani olivat ihmislapset.
32“Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
32"Nyt, lapset, kuulkaa minua! Hyvin käy sen, joka minun tietäni kulkee.
33Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
33Kuulkaa neuvojani, niin viisastutte, älkää lyökö niitä laimin.
34Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
34Hyvin käy sen, joka minua kuulee, päivästä päivään valvoo ovellani, valppaana odottaa sen kynnyksellä.
35For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
35Joka minut löytää, löytää elämän, hänet Herra ottaa suosioonsa.
36But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”
36Pahoin käy sen, joka minua uhmaa, joka minua vihaa, rakastaa kuolemaa."