World English Bible

Pyhä Raamattu

Psalms

102

1Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
1Nääntyneen ja onnettoman rukous, kun hän avaa sydämensä Herralle. (H102:2)Kuule rukoukseni, Herra, nouskoon huutoni sinun luoksesi!
2Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
2(H102:3)Älä kätke minulta kasvojasi, kun olen ahdingossa. Kallista korvasi minun puoleeni! Kun huudan sinua avuksi, älä viivytä vastaustasi.
3For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
3(H102:4)Päiväni haihtuvat kuin savu, tuska polttaa luitani kuin tuli.
4My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4(H102:5)Sisimpäni on kuin kulottunut ruoho. Enää en muista syödäkään,
5By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
5(H102:6)huokailen vain, olen pelkkää luuta ja nahkaa.
6I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6(H102:7)Minä olen kuin huuhkaja autiomaassa, kuin pöllö, joka asustaa raunioissa.
7I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7(H102:8)Minä valvon yöni, olen yksin kuin katolla kyyhöttävä lintu.
8My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
8(H102:9)Viholliseni pilkkaavat minua päivät pitkät, kirotessaan vihamiehiään he käyttävät minun nimeäni.
9For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
9(H102:10)Minä syön leipänäni tuhkaa, kyyneleet maustavat juomani.
10Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
10(H102:11)Vihasi vimmassa sinä paiskasit minut maahan.
11My days are like a long shadow. I have withered like grass.
11(H102:12)Päiväni ovat kuin pitenevä varjo, ruohon lailla minä lakastun.
12But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
12(H102:13)Mutta sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun nimesi kaikuu polvesta polveen.
13You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
13(H102:14)Sinä nouset ja armahdat Siionia. Sen aika on tullut, armon aika.
14For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
14(H102:15)Sinun palvelijasi rakastavat sen kiviä, he surevat kaupunkinsa tuhkaa.
15So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory.
15(H102:16)Kansat pelkäävät Herran nimeä, maan kuninkaat kumartavat häntä,
16For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
16(H102:17)kun Herra jälleen rakentaa Siionin ja ilmestyy kunniassaan.
17He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17(H102:18)Hän katsoo sorrettujen puoleen, ei torju heidän rukoustaan.
18This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
18(H102:19)Tämä on kirjoitettu tulevalle polvelle, jotta uudeksi luotu kansa ylistäisi Herraa.
19For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
19(H102:20)Herra katsoo pyhästä korkeudestaan, tähyää taivaasta maan päälle.
20to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
20(H102:21)Hän kuulee vankien vaikerruksen, hän vapauttaa kuoleman omat.
21that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem;
21(H102:22)Siionissa kuulutetaan Herran nimeä, Jerusalem kaikuu hänen kiitostaan,
22when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
22(H102:23)kun kansat kokoontuvat yhteen, kun valtakunnat tulevat palvelemaan Herraa.
23He weakened my strength along the course. He shortened my days.
23(H102:24)Hän on murtanut minun voimani kesken matkan, lyhentänyt elinpäivieni määrän.
24I said, “My God, don’t take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
24(H102:25)Minä sanon hänelle: Jumalani, älä ota minua pois puolitiessä! Sinä elät iäti, ajasta aikaan.
25Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
25(H102:26)Jo ammoin sinä laskit maan perustukset, sinun kättesi työtä ovat taivaat.
26They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
26(H102:27)Ne katoavat, mutta sinä pysyt. Ne kuluvat loppuun kuin vaate, sinä vaihdat niitä kuin vaatekertaa, ja ne vaihtuvat uusiin.
27But you are the same. Your years will have no end.
27(H102:28)Mutta sinä olet iäti sama, sinun vuotesi eivät lopu.
28The children of your servants will continue. Their seed will be established before you.”
28(H102:29)Palvelijoittesi lapset saavat asua turvassa, heidän lastensa lapset ovat huomassasi.