World English Bible

Pyhä Raamattu

Psalms

106

1Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
1Halleluja! Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
2Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
2Kuka voi sanoiksi pukea Herran voimateot, kuka voi häntä kyllin ylistää?
3Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
3Onnellisia ne, jotka elävät vanhurskaasti, jotka aina tekevät niin kuin oikein on.
4Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
4Herra, sinä olet armollinen kansallesi -- muistathan myös minua! Auta minua, ota minut huomaasi,
5that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
5että saisin kokea valittujesi onnen, että saisin iloita, kun sinun kansasi iloitsee, ja ylistää osaani sinun omiesi kanssa.
6We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
6Me olemme tehneet syntiä, niin kuin isämmekin, pahoin me olemme tehneet, eläneet jumalattomasti.
7Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt. They didn’t remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea .
7Kun isämme olivat Egyptissä, he eivät ymmärtäneet sinun tunnustekojasi. Vaikka monin tavoin osoitit uskollisuutesi, he eivät sitä mieleensä painaneet. Kaislamerellä he kapinoivat sinua vastaan.
8Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
8Mutta Herra pelasti heidät, nimensä kunnian tähden, hän osoitti voimansa ja suuruutensa.
9He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
9Hän käski Kaislamerta, ja se kuivui, ja hän kuljetti heidät syvyyksien halki, merenpohjaa pitkin kuin aavikkotietä.
10He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
10Hän pelasti heidät vainoojien käsistä, vapautti heidät vihollisen vallasta.
11The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
11Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ainoakaan ei jäänyt henkiin.
12Then they believed his words. They sang his praise.
12Silloin isämme uskoivat hänen sanansa ja lauloivat hänelle kiitosta.
13They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
13Mutta kohta he taas unohtivat hänen tekonsa, eivät odottaneet hänen neuvojaan.
14but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
14Autiomaassa he kävivät ahnaiksi ja koettelivat Jumalaa.
15He gave them their request, but sent leanness into their soul.
15Hän antoi heille, mitä he pyysivät, mutta istutti heihin hivuttavan taudin.
16They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh’s saint.
16Leirissä kansa alkoi kadehtia Moosesta ja Aaronia, Jumalan pyhää.
17The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
17Silloin maa aukeni ja nieli Datanin, hautasi alleen Abiramin joukon.
18A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
18Tuli leimahti leirin keskellä, liekki poltti jumalattomat.
19They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
19Horebin juurella he valoivat sonnin ja kumarsivat tekemäänsä patsasta.
20Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
20He vaihtoivat Herran, Kunniansa, ruohoa syövän naudan kuvaan.
21They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
21He unohtivat Jumalan, pelastajansa, hänet, joka teki suuria Egyptissä,
22Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea .
22Haamin maassa ihmeellisiä töitä, pelottavia tekoja Kaislamerellä.
23Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.
23Vihassaan Herra aikoi hävittää heidät, mutta Mooses, hänen valittunsa, astui hänen eteensä ja suojeli heitä, taivutti hänet säästämään kansan.
24Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
24He väheksyivät ihanaa maata, he eivät uskoneet Herran sanaa
25but murmured in their tents, and didn’t listen to Yahweh’s voice.
25vaan nurisivat teltoissaan eivätkä tahtoneet totella Herraa.
26Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
26Silloin Herra kohotti kätensä tuhotakseen heidät autiomaassa
27that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.
27ja heittääkseen heidän lapsensa kansojen sekaan, hajalle vieraisiin maihin.
28They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
28He antautuivat palvelemaan Baal-Peoria ja söivät kuolleille kuville tuotuja uhreja.
29Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
29He vihastuttivat Herran teoillaan, ja siksi vitsaus iski heihin.
30Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.
30Mutta kansan keskeltä nousi Pinehas -- hän langetti tuomion, ja vitsaus väistyi.
31That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
31Tämän tähden hänet katsotaan vanhurskaaksi, iäti, polvesta polveen.
32They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
32Meribassa, missä vedet virtasivat, he vihastuttivat Herran. Mooses joutui kärsimään heidän takiaan,
33because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
33kun he saivat hänet menettämään malttinsa ja hän puhui sanojaan punnitsematta.
34They didn’t destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
34He eivät hävittäneet kansoja, jotka Herra oli käskenyt hävittää,
35but mixed themselves with the nations, and learned their works.
35vaan veljeilivät vieraiden kansojen kanssa ja ottivat oppia niiden menoista.
36They served their idols, which became a snare to them.
36He palvoivat vieraita jumalia ja joutuivat niiden pauloihin.
37Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
37He uhrasivat poikiaan ja tyttäriään hengille,
38They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
38poikiensa ja tyttäriensä veren he uhrasivat Kanaanin jumalille. He vuodattivat viatonta verta, ja maa saastui.
39Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
39He tahrasivat itsensä teoillaan, kun he olivat uskottomia Herralle.
40Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
40Niin Herran viha syttyi, hän ei enää sietänyt omaa kansaansa.
41He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
41Hän antoi sen vieraiden kansojen käsiin, vihamiesten orjuuteen.
42Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
42Viholliset ahdistivat israelilaisia, ja heidän oli nöyrryttävä vieraiden valtaan.
43Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
43Yhä uudestaan Herra pelasti heidät. Silti he kapinoivat ja toimivat halujensa mukaan, vajosivat syntiin yhä syvemmälle.
44Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
44Mutta Herra näki heidän ahdinkonsa ja kuuli heidän avunhuutonsa.
45He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
45Hän muisti liittonsa ja armahti heitä, osoitti suuren laupeutensa.
46He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
46Hän taivutti heille suopeiksi ne, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen.
47Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
47Pelasta meidät, Herra, meidän Jumalamme, saata meidät yhteen kansojen keskeltä! Silloin saamme ylistää pyhää nimeäsi ja riemuiten kiittää sinua.
48Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen.” Praise Yah! BOOK V
48Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen! Koko kansa sanokoon: Aamen. Halleluja!