World English Bible

Pyhä Raamattu

Psalms

119

1Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.
1Onnellisia ovat ne, joiden vaellus on nuhteetonta, ne, jotka seuraavat Herran lakia.
2Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
2Onnellisia ne, jotka pitävät hänen liittonsa ja koko sydämestään kysyvät hänen tahtoaan,
3Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
3ne, jotka eivät tee vääryyttä vaan kulkevat hänen teitään.
4You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
4Sinä olet antanut säädöksesi tarkoin noudatettaviksi.
5Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
5Kunpa kulkuni olisi vakaa, kunpa aina seuraisin sinun määräyksiäsi!
6Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
6Kun pidän käskysi silmieni edessä, en joudu häpeään.
7I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
7Vilpittömin sydämin minä kiitän sinua, kun opin tuntemaan oikeamieliset päätöksesi.
8I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
8Minä noudatan sinun käskyjäsi -- älä koskaan minua hylkää!
9How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
9Miten nuorukainen pysyy oikealla tiellä? Siten, että noudattaa sinun sanaasi.
10With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
10Koko sydämestäni minä kysyn sinun tahtoasi, älä anna minun eksyä käskyjesi tieltä.
11I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
11Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi sinua vastaan.
12Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.
12Kiitetty olet sinä, Herra! Opeta minut tuntemaan määräyksesi.
13With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
13Minä julistan ihmisille kaikki sinun päätöksesi.
14I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
14Minä iloitsen sinun liittosi tiestä niin kuin iloitaan rikkauksista.
15I will meditate on your precepts, and consider your ways.
15Minä tutkistelen sinun säädöksiäsi, pidän katseeni sinun poluillasi.
16I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
16Sinun käskysi ovat iloni, sinun sanaasi minä en unohda.
17Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
17Pidä huolta minusta, palvelijastasi, niin saan elää ja noudattaa sinun sanaasi.
18Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
18Avaa silmäni näkemään sinun lakisi kaikkine ihmeineen.
19I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
19Minä olen muukalainen maan päällä. Älä salaa minulta käskyjäsi.
20My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
20Minä riudun kaipauksesta, alati minä odotan sinun päätöksiäsi.
21You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
21Sinä pidät kurissa röyhkeät, nuo kirotut, jotka kääntävät selkänsä sinun käskyillesi.
22Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
22Vapauta minut pilkasta ja häväistyksestä, olenhan elänyt niin kuin liittosi vaatii.
23Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
23Vehkeilkööt mahtimiehet minua vastaan -- minä, palvelijasi, tutkin sinun määräyksiäsi.
24Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
24Sinun liittosi on iloni, liittosi säädökset ovat neuvonantajani.
25My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
25Minä olen vaipunut maan tomuun. Virvoita minut, tee sanasi mukaan!
26I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
26Sinä kuulet minua, kun kerron, mitä teitä olen kulkenut. Opeta minut tuntemaan määräyksesi!
27Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
27Opasta minut säädöstesi tielle, minä tahdon tutkistella sinun lakisi ihmeitä.
28My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
28Olen levoton, huolet painavat minua. Nosta minut maasta, tee sanasi mukaan!
29Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
29Pidä minut loitolla valheen teistä, opeta minulle lakisi, ole armollinen.
30I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
30Minä olen valinnut totuuden tien, sinun päätöksesi ovat aina silmieni edessä.
31I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
31Sinun liitostasi, Herra, minä pidän kiinni -- älä anna minun joutua häpeään!
32I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
32Kevein askelin minä kuljen sinun käskyjesi tietä, sinä huojennat mieleni.
33Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
33Herra, opeta minulle määräystesi tie, niin seuraan sitä tinkimättä.
34Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
34Anna minulle ymmärrystä noudattaa lakiasi, olla sydämestäni sille kuuliainen.
35Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
35Anna minun kulkea käskyjesi polkua, siitä minä saan ilon.
36Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
36Taivuta sydämeni liittosi puoleen, oman voiton pyynnistä ohjaa se pois.
37Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
37Käännä katseeni kauas kaikesta turhasta, anna minun elää ja kulkea sinun tietäsi.
38Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
38Tee myös minulle se, minkä olet luvannut tehdä kaikille, jotka sinua pelkäävät.
39Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
39Päästä minut häpeästä, joka minua uhkaa. Sinun päätöksesi ovat hyvät.
40Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
40Herra, minä kaipaan sinun säädöksiäsi. Sinä olet oikeamielinen -- anna minun elää!
41Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.
41Herra, osoita minulle uskollisuutesi, auta minua, tee lupauksesi mukaan!
42So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
42Sinun sanaasi minä turvaan, sen avulla pystyn vastaamaan pilkkaajille.
43Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
43Älä jätä suutani totuuden sanaa vaille, minä panen toivoni sinun päätöksiisi.
44So I will obey your law continually, forever and ever.
44Minä noudatan aina sinun lakiasi, aina ja ikuisesti.
45I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
45Sinun säädöstesi mukaan minä tahdon elää, ja siksi voin kulkea kevein mielin.
46I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
46Kuninkaittenkin edessä kerron arkailematta sinun liitostasi.
47I will delight myself in your commandments, because I love them.
47Sinun käskyistäsi minä saan ilon, ne ovat minulle rakkaat.
48I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
48Minä kohotan käteni sinun puoleesi, minä tutkistelen sinun käskyjäsi. Ne ovat minulle rakkaat.
49Remember your word to your servant, because you gave me hope.
49Muista lupausta, jonka palvelijallesi annoit! Sinun sanasi antoi minulle toivon.
50This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
50Sinun lupauksesi on kurjuudessa lohtunani, se virvoittaa minut jälleen.
51The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
51Röyhkeät ovat alati minua solvaamassa, mutta minä en poikkea sinun laistasi.
52I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
52Minä ajattelen ikiaikaisia päätöksiäsi, Herra, niistä minä saan lohdun.
53Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
53Minä joudun suunniltani jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
54Your statutes have been my songs, in the house where I live.
54Sinun käskysi ovat riemulauluni, kun asun täällä muukalaisena.
55I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.
55Yölläkin minä muistan sinut, Herra, minä tahdon alati noudattaa lakiasi.
56This is my way, that I keep your precepts.
56Tämä on minun tehtäväni: elää sinun säädöstesi mukaan.
57Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
57Herra on minulle kaikki, muuta ei minulla ole, hänen sanojaan olen luvannut noudattaa.
58I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
58Koko sydämestäni minä pyydän suosiotasi: armahda minua, tee lupauksesi mukaan!
59I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
59Minä tutkin vaellustani ja käännän askeleeni sinun liittosi tielle.
60I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
60Oikopäätä, viivyttelemättä minä aina täytän sinun käskysi.
61The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
61Jumalattomien köydet kiertyvät ympärilleni, mutta minä en unohda sinun lakiasi.
62At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
62Yösydännäkin nousen kiittämään sinua oikeudenmukaisista päätöksistäsi.
63I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
63Olen kaikkien niiden ystävä, jotka pelkäävät sinua ja noudattavat sinun säädöksiäsi.
64The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes.
64Sinun hyvyytesi, Herra, täyttää maan. Opeta minut tuntemaan käskysi!
65Do good to your servant, according to your word, Yahweh.
65Herra, hyvin sinä olet palvelijallesi tehnyt, olet tehnyt sanasi mukaan.
66Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
66Anna minulle tietoa, anna oikeaa ymmärrystä, minä turvaan sinun käskyihisi.
67Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
67Minä kuljin harhateitä, kunnes jouduin nöyrtymään. Nyt olen kuuliainen, elän ohjeittesi mukaan.
68You are good, and do good. Teach me your statutes.
68Herra, sinä olet hyvä, sinun tekosi ovat hyvät. Opeta minut tuntemaan määräyksesi!
69The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
69Röyhkeät mustaavat minua valheillaan, mutta minä seuraan kaikessa sinun säädöksiäsi.
70Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
70Heidän sydämensä on turta kuin ihramöykky, mutta minulle sinun lakisi antaa ilon.
71It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
71Hyvä oli, että jouduin nöyrtymään, näin minä opin sinun määräyksesi.
72The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
72Laki, jonka olet antanut, on minulle kallis, kalliimpi kuin kaikki hopea ja kulta.
73Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
73Sinun kätesi ovat minut muovanneet. Anna myös ymmärrystä, että opin käskysi!
74Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
74Sinun palvelijasi iloitsevat, kun näkevät minut, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
75Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
75Minä tiedän, Herra, että sinun päätöksesi ovat oikeat -- oikein oli, että panit minut nöyrtymään.
76Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
76Anna armosi lohdukseni, niin kuin olet palvelijallesi luvannut.
77Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
77Ole minulle laupias, silloin jaksan elää. Sinun lakisi antaa minulle ilon.
78Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
78Joutukoot häpeään röyhkeät -- syyttä he vainoavat minua! Minä tutkistelen sinun säädöksiäsi.
79Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
79Tulkoot luokseni ne, jotka palvelevat sinua ja tietävät, mitä sinun liittosi vaatii.
80Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
80Kunpa noudattaisin vakaasti sinun määräyksiäsi! Silloin en joudu häpeään.
81My soul faints for your salvation. I hope in your word.
81Minun sydämeni ikävöi apuasi, sinun lupaukseesi minä panen toivoni.
82My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
82Minun silmäni ikävöivät sinun sanaasi, minä kysyn: "Milloin rohkaiset minua?"
83For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
83Vaikka olen kuin savun käpristämä leili, en unohda sinun käskyjäsi.
84How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
84Kuinka kauan annat palvelijasi odottaa? Milloin langetat tuomion vainoojilleni?
85The proud have dug pits for me, contrary to your law.
85Röyhkeät kaivavat tielleni kuoppia, nuo, jotka eivät piittaa sinun laistasi.
86All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
86Sinun käskysi ovat oikeat. Auta minua! He vainoavat minua syyttä.
87They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
87He ovat miltei tuhonneet minut, mutta minä en hylkää sinun säädöksiäsi.
88Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
88Anna minun elää, sinä uskollinen, niin olen kuuliainen sinun liitollesi.
89Yahweh, your word is settled in heaven forever.
89Herra, sinun sanasi on ikuinen. Sen luja perusta on taivaassa.
90Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
90Polvesta polveen pysyy totuutesi. Sinä panit paikoilleen maan, ja se pysyy.
91Your laws remain to this day, for all things serve you.
91Sinun päätöstesi varassa on yhä kaikki, koko luomakunta palvelee sinua.
92Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
92Ellei lakisi olisi ollut minun ilonani, olisin menehtynyt kurjuuteen.
93I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
93Milloinkaan en unohda sinun säädöksiäsi, ne antavat minulle elämän.
94I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
94Minä kuulun sinulle. Pelasta minut! Sinun säädöstesi mukaan minä tahdon elää.
95The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
95Jumalattomat väijyvät minua tuhotakseen minut, mutta minä tutkin sinun liittosi säädöksiä.
96I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
96Kaikelle tulee loppu, sen olen nähnyt, mutta sinun käskysi ovat ikuisesti voimassa.
97How I love your law! It is my meditation all day.
97Kuinka rakastankaan sinun lakiasi! Kaiken päivää minä sitä tutkin.
98Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
98Sinun käskysi ovat alati ohjeenani, ne tekevät minut vihollisiani viisaammaksi.
99I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
99Olen oppineempi kuin kaikki opettajani, kun tutkin sinun liittosi säädöksiä.
100I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
100Olen viisaampi kuin kansan vanhimmat, kun noudatan sinun säädöksiäsi.
101I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
101Pahan poluille en jalallani astu, minä tahdon totella sinun sanaasi.
102I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
102Sinun päätöksistäsi en poikkea syrjään, sillä sinulta minä olen oppini saanut.
103How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
103Miten suloiset ovatkaan sinun sanasi! Ne maistuvat hunajaa makeammilta.
104Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
104Sinun säädöksesi antavat minulle ymmärrystä. Sen tähden minä vihaan kaikkia valheen teitä!
105Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
105Sinun sanasi on lamppu, joka valaisee askeleeni, se on valo minun matkallani.
106I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
106Olen vannonut valan, ja valani pidän: minä noudatan sinun vanhurskaita päätöksiäsi.
107I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
107Herra, paljon olen joutunut kärsimään. Anna minun elää -- tee sanasi mukaan!
108Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.
108Olkoon lupaukseni sinulle mieluisa uhri, Herra. Opeta minut tuntemaan päätöksesi!
109My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
109Kaiken aikaa henkeni on uhattuna, mutta minä en unohda sinun lakiasi.
110The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
110Jumalattomat ovat virittäneet minulle ansoja, mutta minä en eksy sinun säädöstesi tieltä.
111I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
111Sinun liittosi on ikuinen perintöni, siitä minun sydämeni iloitsee.
112I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
112Olen taivuttanut mieleni täyttämään käskysi, aina ja tinkimättä.
113I hate double-minded men, but I love your law.
113Mieltään muuttelevia minä vihaan, mutta sinun lakiasi rakastan.
114You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
114Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni.
115Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
115Kaikotkaa, pahantekijät! Minä tottelen Jumalani käskyjä.
116Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
116Ole tukenani lupauksesi mukaan, niin saan elää. Älä vie toivoani.
117Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
117Taluta minua, pelasta minut, niin pidän määräyksesi aina mielessäni.
118You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
118Sinä hylkäät ne, jotka hylkäävät sinun määräyksesi -- turhaan he punovat juoniaan.
119You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
119Kuin kuonan sinä heität pois jumalattomat, siksi sinun liittosi on minulle rakas.
120My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
120Koko ruumiini värisee kauhistavan mahtisi edessä, pelko täyttää minut, kun ajattelen sinun tuomioitasi.
121I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
121Minä elän niin kuin oikeus ja vanhurskaus vaatii -- älä jätä minua sortajieni armoille!
122Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
122Toimi parhaakseni, ole puoltajani, älä anna röyhkeitten sortaa palvelijaasi!
123My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
123Minä ikävöin sinua, pelastajaani, kaipaan oikeutta, jonka olet luvannut.
124Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
124Osoita palvelijallesi hyvyytesi ja armosi, opeta minut tuntemaan määräyksesi.
125I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
125Anna ymmärrystä, opeta liittosi käskyt, olenhan minä sinun palvelijasi.
126It is time to act, Yahweh, for they break your law.
126Herra, on aika toimia! Sinun lakiasi on rikottu!
127Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
127Minä rakastan sinun käskyjäsi, ne ovat minulle kalliimmat kuin puhtain kulta.
128Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
128Siksi elän tarkoin säädöstesi mukaan ja vihaan kaikkia valheen teitä.
129Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
129Sinun liittosi on ihmeellinen, siksi minä tahdon uskollisesti pysyä siinä.
130The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
130Kun sinun sanasi avautuu, se valaisee, tyhmäkin saa siitä ymmärrystä.
131I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
131Minä huohotan suu auki, minä janoan sinun käskyjäsi.
132Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
132Katso puoleeni, anna armosi -- se on niiden oikeus, joille nimesi on rakas.
133Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
133Tee kulkuni vakaaksi ohjeillasi, älä anna minkään vääryyden vallita minua.
134Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
134Vapauta minut sortajistani, että voisin noudattaa säädöksiäsi.
135Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
135Kirkasta kasvosi palvelijallesi. Opeta minut tuntemaan käskysi!
136Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
136Minun silmäni ovat tulvillaan kyyneliä, koska lakiasi ei noudateta.
137You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
137Herra, sinä olet oikeamielinen, oikeat ovat sinun päätöksesi.
138You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
138Oikeudenmukaiseksi olet säätänyt liittosi, se liitto pysyy.
139My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
139Minä olen pakahtua raivosta, kun ahdistajani eivät piittaa sinun sanastasi.
140Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
140Sinun sanasi on taattu ja koeteltu, ja palvelijasi rakastaa sitä.
141I am small and despised. I don’t forget your precepts.
141Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta sinun säädöksiäsi en unohda.
142Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
142Sinun oikeamielisyytesi on ikuinen, sinun lakisi on totuus.
143Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
143Minä olen joutunut ahdinkoon ja hätään, mutta sinun käskyistäsi saan ilon.
144Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
144Sinun liittosi on iäti oikea. Auta minua ymmärtämään sitä, niin voin elää.
145I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
145Koko sydämestäni minä pyydän, Herra: Vastaa minulle! Minä taivun määräyksiisi.
146I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
146Minä pyydän sinua: Pelasta minut! Minä teen, mitä sinun liittosi vaatii.
147I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
147Jo ennen aamun koittoa huudan apuasi, sinun sanaasi minä panen toivoni.
148My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
148Yön tultua olen yhä valveilla ja tutkistelen sinun sanaasi.
149Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.
149Kuule ääneni, Herra, sinä uskollinen! Sinä olet oikeudenmukainen -- anna minun elää!
150They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
150Ilkeät vainoojat ovat jo lähellä -- he ovat kaukana sinun laistasi.
151You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
151Sinä, Herra, olet lähelläni. Sinun käskyissäsi on totuus.
152Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
152Jo kauan olen tiennyt, millainen liittosi on: sinä olet säätänyt sen ikiajoiksi.
153Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
153Katso kurjuuteeni ja pelasta minut! Minä en ole unohtanut lakiasi.
154Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
154Aja asiaani, vapauta minut syytteistä -- tee lupauksesi mukaan, anna minun elää!
155Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
155Jumalattomat ovat kaukana pelastuksesta, koska he eivät piittaa sinun määräyksistäsi.
156Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
156Herra, monet ovat sinun armotekosi. Sinä olet oikeudenmukainen -- anna minun elää!
157Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
157Paljon on minulla vainoojia ja ahdistajia, mutta minä en luovu sinun liitostasi.
158I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
158Minä voin pahoin, kun näen luopioita, jotka eivät noudata sinun sanaasi.
159Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
159Herra, katso: minä rakastan sinun säädöksiäsi! Sinä olet uskollinen -- anna minun elää!
160All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
160Totuus on sinun sanasi perusta, oikeat ja ikuiset ovat sinun päätöksesi.
161Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
161Minä, viaton, olen mahtimiesten vainoama, mutta muuta en kumarra kuin sinun sanaasi.
162I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
162Minä riemuitsen sinun sanoistasi niin kuin riemuitaan suuresta saaliista.
163I hate and abhor falsehood. I love your law.
163Valhetta minä vihaan ja kammoksun, sinun lakiasi minä rakastan.
164Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
164Seitsemästi päivässä minä sinua ylistän vanhurskaista päätöksistäsi.
165Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
165Ne, jotka rakastavat sinun lakiasi, elävät rauhassa, mikään ei horjuta heitä.
166I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
166Herra, minä luotan siihen, että sinä pelastat minut. Minä teen sinun käskyjesi mukaan.
167My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
167Minä pysyn uskollisesti sinun liitossasi, se on minulle ylen rakas.
168I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
168Minä noudatan sinun liittosi säädöksiä -- missä kuljenkin, olen sinun edessäsi.
169Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.
169Nouskoon huutoni sinun eteesi, Herra! Anna minulle ymmärrystä, tee sanasi mukaan!
170Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
170Tulkoon minun avunpyyntöni sinun eteesi -- pelasta minut, tee lupauksesi mukaan!
171Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
171Kummutkoon ylistys huuliltani: sinä opetat minulle määräyksesi.
172Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
172Laulakoon suuni sinun lupauksistasi, sillä käskysi ovat hyvät ja oikeat.
173Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
173Olkoon sinun kätesi minun apuni, olenhan valinnut sinun säädöksesi.
174I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
174Herra, sitä minä toivon, että pelastat minut. Sinun lakisi antaa minulle ilon.
175Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
175Anna minun elää ja ylistää sinua, sinun päätöksesi olkoot minun tukenani.
176I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
176Minä olen kuin eksynyt lammas. Etsi minut! Sinun käskyjäsi minä en unohda.